TTN TMS Enterprise SaaS

TTN TMS SaaS für globale Übersetzungsprozesse

Das Translation Management System (TMS) von TTN ist als sichere Software-as-a-Service-(SaaS)-Plattform für Organisationen verfügbar, die Übersetzungen intern verwalten – mit eigenen Mitarbeitenden, externen Freelancern oder in einer hybriden Struktur.

Diese Lösung richtet sich an internationale Unternehmen, NGOs, grosse Organisationen sowie Übersetzungsagenturen, die ihre eigenen Übersetzer, Revisoren und Projektmanager koordinieren.

Kunden erhalten Zugriff auf dieselbe robuste Plattform, die TTN für seine eigenen Übersetzungsdienstleistungen nutzt, speziell für ihre Organisation konfiguriert. Mit TTN TMS SaaS behalten Sie die volle Kontrolle über Projekte, Ressourcen und Workflows und profitieren gleichzeitig von einem durchgängigen Übersetzungsmanagement, Enterprise-CAT-Tools und flexiblen Preismodellen, die auf Ihre operative Struktur abgestimmt sind.

Volle Kontrolle mit einer White-Label-Plattform

Wenn Sie TTN TMS als SaaS nutzen, erhält Ihre Organisation eine eigene sichere Instanz der Plattform (Cloud oder On-Premise). TTN richtet das System ein und konfiguriert es entsprechend Ihren operativen Anforderungen und brandet die Oberfläche mit Ihrem Logo und Ihren Farben für ein nahtloses White-Label-Erlebnis. Für Ihre Endanwender wirkt es wie ein internes Tool statt wie ein Service eines Drittanbieters – ideal für Organisationen, die ein hohes Maß an Vertraulichkeit und Individualisierung verlangen.

Sie behalten die vollständige Kontrolle über Workflows, Benutzerrollen und Berechtigungen. Kernrollen wie Client, Translator, Proofreader und Translation Manager können an Ihre Struktur angepasst werden. Bestimmte Teammitglieder können als Projektmanager oder in anderen Funktionen eingesetzt werden, wie Sie es für passend halten. Mit anderen Worten: TTN TMS passt sich Ihre Arbeitsweise an – nicht umgekehrt. Alle Aktivitäten sind über Dashboards und Logs nachvollziehbar, sodass Sie jedes Projekt von der Anfrage bis zur Lieferung überblicken. Dieses dedizierte Setup eignet sich besonders für Unternehmen und Institutionen, die ihre eigenen Prozesse durchsetzen müssen und dabei eine bewährte Plattform nutzen möchten.

Nahtlose Integration mit Trados Studio und Online-Editor

Im Gegensatz zu vielen geschlossenen Systemen basiert TTN TMS auf Industriestandard-Technologie. Es nutzt RWS SDL GroupShare, einen der leistungsstärksten Translation-Memory-Server am Markt. Das bedeutet, dass Ihre Übersetzer wählen können, wie sie arbeiten. Sie können mit dem webbasierten GroupShare Online Editor (direkt im Browser) übersetzen oder in ihrer vertrauten SDL Trados Studio Desktop-Umgebung arbeiten – mit voller Anbindung an die zentrale TM und die Termbank über TTN TMS. Die Plattform ist tief in GroupShare integriert, sodass ein Übersetzer den Online Editor öffnen oder das Projekt in Trados Studio mit einem einzigen Klick starten kann.

Alle Übersetzungsressourcen (TMs, Terminologie, Projektdateien) bleiben synchronisiert. Tatsächlich ist der Web-Editor Bestandteil von TTN TMS (keine lokale Softwareinstallation erforderlich). Selbst wenn einige Ihrer Linguisten keine Trados-Lizenz haben, können sie online nahezu mit derselben Effizienz arbeiten. Wenn sie hingegen die vollständigen Funktionen von Trados Studio bevorzugen, können sie sich direkt mit dem GroupShare-Server verbinden oder Trados-Projektpakete herunterladen – je nachdem, welcher Workflow am besten passt. Diese Flexibilität sorgt für hohe Akzeptanz: Übersetzer nutzen weiterhin die Tools, die sie kennen, und neue Nutzer haben eine einfache Browser-Option. Das Ergebnis ist ein reibungsloser, kombinierter Workflow, in dem alle – interne Mitarbeitende oder externe Freelancer – über dieselbe Plattform zusammenarbeiten können.

Darüber hinaus bietet TTN TMS ein robustes Terminologiemanagement durch die Integration von SDL MultiTerm. Termbases werden zentral gespeichert und verwaltet, mit automatischer Termerkennung und Hervorhebung im Übersetzungseditor. Linguisten können Ihre bevorzugte Terminologie leicht einhalten, und Aktualisierungen der Termdatenbank werden in Echtzeit an alle Nutzer weitergegeben. Diese Integration von Translation Memory und Terminologie-Tools unterstützt Konsistenz und Qualität über alle Ihre Projekte hinweg.

KI-gestützte Workflow-Automatisierung

Die Plattform von TTN bildet nicht nur manuelle Prozesse ab – sie verschlankt und automatisiert sie mithilfe von KI. Ein herausragendes Feature ist das Autopilot-Zuweisungssystem. Wenn Sie Autopilot für ein Projekt aktivieren, weist das TMS den Auftrag automatisch dem passenden Übersetzer (und anschliessend dem entsprechenden Korrektor) anhand Ihrer vordefinierten Prioritätsregeln zu, ohne dass ein Manager eingreifen muss. Sie können beispielsweise primäre und Backup-Linguisten für jede Sprache festlegen; ist der bevorzugte Übersetzer ausgelastet oder nimmt die Aufgabe nicht rechtzeitig an, leitet das System den Auftrag sofort an die nächste qualifizierte Person weiter. Diese automatische Weiterleitung erfolgt über alle Workflow-Schritte hinweg und stellt sicher, dass Projekte weiterlaufen und keine Anfrage auf menschliches Eingreifen warten muss. Durch die Automatisierung routinemässiger Zuweisung und Weiterleitung verkürzt Autopilot die Durchlaufzeiten und entlastet Ihre Manager, damit sie sich auf die Steuerung statt auf repetitive Verwaltungsaufgaben konzentrieren können.

Eine weitere intelligente Funktion ist TTNs KI-gesteuerter „Mail Robot“. Dabei handelt es sich um einen E-Mail-Verarbeitungsagenten, der eingehende E-Mail-Anfragen lesen und automatisch in Bestellungen oder Updates umwandeln kann. Für Organisationen, deren interne Kunden Übersetzungsanfragen per E-Mail senden, analysiert der Mail Robot diese E-Mails (mithilfe von NLP) und erstellt das entsprechende Projekt im System, wobei Details aus der Nachricht übernommen werden. Er kann sogar erkennen, ob sich eine E-Mail auf ein bestehendes Projekt bezieht (durch Erkennung von Bestell-IDs oder Projektreferenzen) und hängt die Nachricht an den richtigen Auftrag an. Im Grunde werden Routinekommunikationen, die früher manuelles Sortieren und Datenerfassung erforderten, rund um die Uhr von einer KI verarbeitet. Der Mail Robot kann auch automatisierte Antworten oder Bestätigungen senden und so die Kommunikation vereinfachen. Das reduziert die Posteingangsbelastung und stellt sicher, dass keine Anfrage übersehen wird – das System „hört“ ständig zu und ist bereit, den Workflow zu starten. Solche Automatisierung findet man in Standard-TMS-Angeboten selten; sie kann aber die Effizienz grosser Teams erheblich steigern.

Fortschrittliche Translation-Memory- und Termbase-Integration

Als umfassende Übersetzungsplattform umfasst TTN TMS selbstverständlich leistungsstarke Translation-Memory-(TM)- und Terminologie-Funktionen. Das System erkennt automatisch bereits übersetzte Segmente und schlägt sie Übersetzern zur Wiederverwendung vor, sobald ein entsprechender Quelltext auftaucht. Ihre Linguisten sehen in Echtzeit exakte Treffer und Fuzzy-Matches aus der zentralen TM, sodass sie frühere Übersetzungen nutzen und Konsistenz wahren können. Mit der Zeit reichert jedes abgeschlossene Projekt Ihre Archive, TMs und Termbanken für zukünftige Einsätze an. TTN TMS unterstützt ausserdem eine detaillierte Versionierung und Archivierung – jede Dateiversion und jede Änderung wird nachverfolgt und ist sofort verfügbar, was für Qualitätskontrolle und Audits entscheidend ist.

Über die Nutzung menschlicher Übersetzungen hinaus integriert TTN TMS maschinelle Übersetzung (MT) nahtlos in den Workflow. Es ist herstellerneutral und kann mit führenden MT-Engines wie Microsoft Translator, DeepL und sogar fortschrittlichen GPT-basierten Modellen wie OpenAI’s ChatGPT verbunden werden. Das bedeutet: Wenn für ein neues Segment kein hochwertiger TM-Treffer gefunden wird, kann das System automatisch einen maschinellen Übersetzungsvorschlag abrufen, den der Übersetzer berücksichtigen kann. Der MT-Vorschlag wird neben den TM-Treffern angezeigt, sodass Übersetzer mehrere Optionen haben, um ihre Arbeit zu starten. Da der Ansatz von TTN hochgradig anpassbar ist, können Sie den MT-Anbieter Ihrer Wahl anbinden (oder gar keinen, wenn Sie das bevorzugen). Terminologie aus Ihrer MultiTerm-Datenbank kann ausserdem an bestimmte MT-Engines exportiert werden (z. B. indem Ihr Glossar an DeepL gesendet wird), um die Konsistenz der maschinellen Ausgabe zu verbessern. All dies geschieht innerhalb der TTN-Oberfläche und bietet Ihrem Team eine einheitliche Umgebung für menschliche und KI-gestützte Übersetzung.

Die KI-gestützten Qualitätsprüfungen der Plattform erhöhen die Verlässlichkeit zusätzlich. So kann TTN TMS Übersetzungen automatisch auswerten, indem es die Ausgabe des Übersetzers mit den Revisionen des Korrektors vergleicht, um Muster oder Verbesserungsbereiche zu identifizieren (unter Verwendung von Metriken wie Edit Distance und anderen KI-Qualitätsschätzern). Diese Tools zur Qualitätsbewertung helfen, Probleme frühzeitig zu erkennen, und unterstützen die kontinuierliche Verbesserung der Übersetzerleistung. Darüber hinaus bietet TTN TMS eine automatische Feedback-Schleife: Wenn ein Korrektor eine überarbeitete Datei hochlädt, kann das System alle Änderungen für den Übersetzer hervorheben und freigegebene Korrekturen sogar automatisch in die Translation Memory zurückspielen. Dadurch werden Ihre TMs kontinuierlich mit geprüften Korrekturen aktualisiert, sodass sich der Kreislauf zwischen Übersetzung und Review für eine laufende Qualitätsverfeinerung schliesst.

Enterprise-Sicherheit und Skalierbarkeit

TTN TMS SaaS ist eine Enterprise-Lösung, die mit Blick auf Sicherheit, Zuverlässigkeit und Skalierbarkeit entwickelt wurde. TTN (Translation Network) ist vollständig nach ISO 17100 (Übersetzungsdienstleistungen), ISO 9001 (Qualitätsmanagement) und ISO/IEC 27001 (Informationssicherheit) zertifiziert, sodass Sie darauf vertrauen können, dass Prozesse und Infrastruktur strenge internationale Anforderungen erfüllen. Für Organisationen mit strikten IT-Richtlinien kann TTN TMS in einer Private Cloud oder sogar On-Premise in Ihrem eigenen Rechenzentrum bereitgestellt werden – für vollständige Datenhoheit. Die Instanz jeder Organisation ist isoliert und sicher. Die Systemarchitektur umfasst ein High-Availability-Design mit vollständigem Mirroring und Failover-Unterstützung und liefert echte 24/7-Verfügbarkeit, damit Ihre Übersetzungsprozesse rund um die Uhr laufen.

Skalierbarkeit ist eine wesentliche Stärke der TTN-Plattform. Sie unterstützt problemlos sehr grosse Übersetzungsteams und hohe Projektvolumina. Ob Sie ein Team von 5 oder 500 Übersetzern und Sprachspezialisten haben – das System kann Ihren Bedarf abdecken. Da es auf robuster Servertechnologie basiert (GroupShare für TM und MultiTerm für Terminologie), bleibt die Performance auch dann hoch, wenn Ihre Datenbanken auf Millionen von Einträgen wachsen oder Ihre Nutzer weltweit verteilt sind. Die Weboberfläche ist auf schnelle Reaktionszeiten optimiert, und Übersetzer können parallel und ohne Konflikte an Projekten arbeiten. Ausserdem ist die Client-/Benutzeroberfläche in über 60 Interface-Sprachen verfügbar, sodass globale Organisationen die Plattform problemlos in regionalen Büros und bei externen Partnern ausrollen können. Jeder Benutzer kann in seiner bevorzugten Sprachumgebung arbeiten, was die Einführung beschleunigt und den Schulungsaufwand reduziert.

Datenschutz und Vertraulichkeit haben höchste Priorität. Alle Projektdaten werden sicher gespeichert und können bei Bedarf verschlüsselt werden. Da Sie eine dedizierte Umgebung nutzen, besteht kein Risiko von Datenlecks zwischen Kunden. Granulare Zugriffskontrollen ermöglichen es Ihnen festzulegen, wer welches Projekt oder welche Ressource sehen darf. In Kombination mit den zuvor erwähnten Audit-Trails und der Versionshistorie bietet TTN TMS die Transparenz und Kontrolle, die grosse Unternehmen und Institutionen benötigen.

Flexible Preismodelle

Um unterschiedlichen betrieblichen Anforderungen gerecht zu werden, wird TTN TMS SaaS in zwei flexiblen Preismodellen angeboten:

  • Umsatzbeteiligungsmodell: Diese Option minimiert die Anfangskosten. Sie zahlen eine einmalige Einrichtungsgebühr, um Ihre dedizierte TMS-Instanz in Betrieb zu nehmen, und zahlen danach einen kleinen Prozentsatz Ihres über die Plattform abgewickelten Übersetzungsumsatzes. Mit anderen Worten: Die Kosten skalieren mit Ihrem Volumen – ist Ihr Übersetzungsaufkommen in einem bestimmten Zeitraum geringer, bleibt auch Ihre Gebühr niedrig. Dieses Modell passt gut zu Übersetzungsagenturen oder Teams, die ohne hohe Fixkosten wachsen möchten. Es stellt ausserdem sicher, dass TTN an Ihrem Erfolg beteiligt ist, da beide Seiten profitieren, wenn Ihr Übersetzungsgeschäft wächst.
  • Abonnementmodell: Diese Option umfasst eine feste Nutzungsgebühr, die monatlich oder jährlich abgerechnet wird. Im Gegenzug für eine planbare Gebühr (die je nach erwartetem Volumen oder Anzahl der Nutzer gestaffelt werden kann) erhalten Sie unbegrenzten Zugang zur TTN TMS-Plattform für Ihre Projekte. Das Abonnementmodell ist ideal für grosse Organisationen, die für ihre Übersetzungsinfrastruktur lieber ein konstantes Budget einplanen, oder für solche mit sehr hohen, gleichbleibenden Übersetzungsvolumina. Es bietet Kostensicherheit und kann langfristig wirtschaftlicher sein, sobald Ihre Nutzung eine bestimmte Grössenordnung erreicht.

Unabhängig vom Modell sind alle Funktionen der Plattform enthalten – es sind keine separaten Modul-Lizenzen für Dinge wie den Web-Editor, den TM-Server oder das Terminologiemanagement erforderlich. TTN wird mit Ihnen zusammenarbeiten, um zu bestimmen, welcher Ansatz am besten zu Ihrer Situation passt. Beide Modelle stellen sicher, dass Sie laufenden Support, Updates und Wartung für Ihre TMS-Instanz erhalten. Die Einrichtungsgebühr deckt die initiale Konfiguration, Anpassung und Schulung ab, um Ihr Team zu onboarden. Danach können Sie je nach dem besten Mehrwert für Ihre Organisation den variablen Prozentplan oder ein fixes Abonnement wählen.n variablen, umsatzabhängigen Plan oder ein festes Abonnement wählen, je nachdem, was für Ihre Organisation den grössten Mehrwert bietet.

TTN TMS vs. traditionelle Lösungen – ein Vergleich

Die Wahl einer Translation-Management-Plattform ist eine wichtige Entscheidung. So hebt sich TTN TMS (SaaS) von typischen TMS-Lösungen oder internen Tools ab:

  • Umfassende Flexibilität & Datenhoheit: Viele Enterprise-TMS-Produkte sind rein cloudbasiert und laufen in der geteilten Umgebung des Anbieters, mit begrenzten Anpassungsmöglichkeiten. Im Gegensatz dazu bietet TTN TMS eine dedizierte Instanz, die in der Cloud oder On-Premise bereitgestellt werden kann und vollständig als White-Label in Ihrem Branding verfügbar ist. Sie behalten die Eigentümerschaft an Ihren Daten und haben die Freiheit, Workflows und Berechtigungen nach Ihren Vorstellungen zu konfigurieren. Dieses Mass an Flexibilität (einschliesslich einer On-Premise-Option) ist bei anderen SaaS-TMS-Plattformen eher selten.
  • Tiefe CAT-Tool-Integration: Traditionelle TMS-Plattformen zwingen Sie oft in ihre proprietären Online-Editoren, die für Ihre Linguisten möglicherweise nicht so leistungsfähig oder vertraut sind. TTN TMS ist anders – es basiert auf der Industriestandard-Technologie SDL Trados. Ihr Team kann weiterhin Trados Studio verwenden, wenn es das bevorzugt, oder den leistungsstarken Web-Editor nutzen, wobei alle Translation-Memory- und Terminologie-Ressourcen in Echtzeit geteilt werden. Diese Interoperabilität reduziert den Schulungsaufwand und ermöglicht es Ihnen, die erweiterten Funktionen von Trados zu nutzen (tatsächlich ist GroupShare für eine überlegene TM-Performance in High-Volume-Umgebungen bekannt). Nur wenige andere Lösungen bieten eine so nahtlose Integration in ein bestehendes CAT-Ökosystem.
  • Fortschrittliche Automatisierung & KI-Funktionen: TTN TMS verfügt über Automatisierungsfunktionen, die man andernorts selten findet. Funktionen wie der KI Autopilot (automatische Auftragszuweisung) und der KI Mail Robot (E-Mail-zu-Projekt-Verarbeitung) sind wegweisende Innovationen, die TTN aus jahrzehntelanger Erfahrung heraus entwickelt hat. Im Vergleich dazu fehlen diese Funktionen den meisten Standard-TMS-Lösungen oder sie bieten nur grundlegende Automatisierung. TTNs Plattform integriert ausserdem KI für Qualitätsprüfungen und Vorschläge für maschinelle Übersetzung standardmässig, während Sie bei anderen Systemen möglicherweise zusätzliche Drittanbieter-Tools benötigen. Das Ergebnis ist, dass TTN TMS viele repetitive Aufgaben automatisch erledigen kann und Ihrem Team jeden einzelnen Tag Zeit spart.
  • Nutzung bestehender Ressourcen: Da TTN als Übersetzungsdienstleister gestartet ist, wurde das TMS darauf ausgelegt, die Wiederverwendung vorhandener Übersetzungen und Ressourcen zu maximieren. Ein einzigartiges Feature ist TTNs “Web-to-TM” Technologie: Das System kann zweisprachige Inhalte von den mehrsprachigen Websites Ihres Unternehmens crawlen und alignen, um automatisch umfangreiche Translation Memories zu erstellen. Dadurch erhalten Sie einen Vorsprung, indem die TM mit Ihren freigegebenen Übersetzungen (z. B. früheren Website-Texten, Dokumentationen usw.) befüllt wird – etwas, das Standard-TMS-Plattformen nicht standardmässig bieten. Darüber hinaus kann TTN TMS Sie optional mit TTNs Netzwerk geprüfter professioneller Übersetzer verbinden, falls Sie jemals zusätzliche Kapazitäten oder Sprachexpertise über Ihr Inhouse-Team hinaus benötigen. Wettbewerber, die ausschliesslich Software verkaufen, können den Zugriff auf einen Pool von Linguisten auf Abruf kaum bereitstellen – TTN hingegen schon, als zusätzlicher Service. Diese hybride Fähigkeit (Technologie + Services bei Bedarf) macht TTN TMS zu einer äusserst umfassenden Lösung für jede Organisation, die ihre Übersetzungsprozesse zentralisieren und verbessern möchte.

Zusammenfassend vereint TTN TMS als SaaS-Lösung das Beste aus beiden Welten: Sie erhalten eine hochmoderne Translation-Management-Software mit Enterprise-Funktionen, Integrationen und KI-Erweiterungen – und zugleich die Unterstützung eines erfahrenen LSP, der das Übersetzungsgeschäft von Anfang bis Ende versteht. Ob Sie ein grosser Konzern sind, der Inhalte in Dutzende Sprachen lokalisiert, eine internationale Organisation, die Übersetzer weltweit koordiniert, oder eine Übersetzungsagentur, die eine robuste Produktionsplattform sucht: TTN TMS kann das Rückgrat Ihres Übersetzungsökosystems sein. Es ermöglicht Ihnen, sich auf die Lieferung qualitativ hochwertiger Übersetzungen zu konzentrieren, während das System die Hauptlast von Projektmanagement, Ressourcenkoordination und technischer Integration übernimmt. Mit flexiblen Preismodellen und Bereitstellungsoptionen bietet TTN TMS SaaS einen massgeschneiderten Ansatz, um Ihr Inhouse-Übersetzungsteam wie nie zuvor zu befähigen.