TSM: the Internet's first translation search machine
Geneva, 18 January 2005.
Geneva-based Translation Network is
launching TSM (Translation
Search Machine), the first translation search engine on the Internet. TSM
uses multilingual websites to find translations for specific terms. By
automatically analysing translations from these sites, TSM will grow to become
the largest translation repository in the world.
TSM searches websites that have been translated into
several languages. Found documents are broken down into individual translation
units and indexed on the basis of page formatting. When a search term is
entered, the corresponding translation is displayed in all the available
languages. The results are sorted according to the quality and length of the
translation units.
Unlike other search engines, TSM's indexing covers
individual translation units, not entire pages, whereby these translation units
may be paragraphs, titles or the contents of a cell in a table. When two or
more search terms are combined, this innovative technology yields far more
accurate results, and it is highly likely that the algorithm developed by TTN
will come to be used by all Internet search engines.
The beta version of the search engine was activated on
1 January 2005 and already contains over 20 million translation units. By
comparison, the world's largest online dictionary only comprises about
8 million terms. Around 1 million new translation units are added to
TSM every day, so it will soon become the world's largest terminology database.
The quality of TSM's results improves automatically with every new site scanned
in. The program is designed to accommodate an unlimited number of languages,
and by the end of the year around 60% of all translated web pages will have
been indexed.
By analysing translations from multilingual web pages,
TSM will form a vast translation repository that will greatly facilitate
searches for terminology. Translators working on complex texts spend up to 70%
of their time researching terminology. When displaying search results, TSM
gives not only the translation of the term requested, but also the context in
which the term is used. Particularly with complicated terms, TSM far outperforms
conventional dictionaries.
Even I was amazed at the accuracy of the search
results when I tried out the prototype for the first time“, says Martin
Bächtold, TSM's inventor, who been conducting research in terminology
management for over 13 years. "In the next phase, we will be grouping the
pithiest TSM search results in a more sophisticated form and incorporating them
in an artificial intelligence dictionary. This will serve to create new
dictionaries (e.g.Romansch-Chinese)
that could never be produced using conventional methods. A further step will
entail replicating parts of the translation repository on a large number of
servers, where they can be used for machine translation. Until now, automatic
translation has produced barely usable results, but this enormous database
means we will have to start viewing it in a completely different light.“
The continued development and maintenance of the
search engine will be financed through the sale of translations. Two years ago,
TTN Translation Network launched the first fully automatic Internet
translation agency. Translation requests are passed on to university-trained
translators and proofreaders extremely rapidly. Translations produced for
customers form an integral part of the search engine and are protected using
passwords. Search results derived from previous translation requests and from
customers' homepages are displayed first, helping to ensure that translators
use the correct terminology for a particular customer.
For further information, please contact:
Martin Bächtold
18, bd des Philosophes
CH-1205 Genève
Tél.: 41 22 328 84 63
Internet:
www.ttn.ch
Email: ttn@ttn.ch