{"id":2079,"date":"2026-01-14T18:18:44","date_gmt":"2026-01-14T18:18:44","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/ttn-tms-enterprise-saas\/"},"modified":"2026-01-27T00:05:53","modified_gmt":"2026-01-27T00:05:53","slug":"ttn-tms-enterprise-saas","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-enterprise-saas\/","title":{"rendered":"TTN TMS Enterprise SaaS"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"tms-title_H2 has-medium-font-size\" id=\"TTN-TMS-SaaS-f\u00fcr-globale-\u00dcbersetzungsprozesse\"><strong>TTN TMS SaaS f\u00fcr globale \u00dcbersetzungsprozesse<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Das Translation Management System (TMS) von TTN ist als sichere Software-as-a-Service-(SaaS)-Plattform f\u00fcr Organisationen verf\u00fcgbar, die \u00dcbersetzungen intern verwalten \u2013 mit eigenen Mitarbeitenden, externen Freelancern oder in einer hybriden Struktur.<br><br>Diese L\u00f6sung richtet sich an internationale Unternehmen, NGOs, grosse Organisationen sowie \u00dcbersetzungsagenturen, die ihre eigenen \u00dcbersetzer, Revisoren und Projektmanager koordinieren.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Kunden erhalten Zugriff auf dieselbe robuste Plattform, die TTN f\u00fcr seine eigenen \u00dcbersetzungsdienstleistungen nutzt, speziell f\u00fcr ihre Organisation konfiguriert. Mit TTN TMS SaaS behalten Sie die volle Kontrolle \u00fcber Projekte, Ressourcen und Workflows und profitieren gleichzeitig von einem durchg\u00e4ngigen \u00dcbersetzungsmanagement, Enterprise-CAT-Tools und flexiblen Preismodellen, die auf Ihre operative Struktur abgestimmt sind.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-list has-medium-font-size\" id=\"Volle-Kontrolle-mit-einer-White-Label-Plattform\"><strong>Volle Kontrolle mit einer White-Label-Plattform<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Wenn Sie TTN TMS als SaaS nutzen, erh\u00e4lt Ihre Organisation eine eigene sichere Instanz der Plattform (Cloud oder On-Premise). TTN richtet das System ein und konfiguriert es entsprechend Ihren operativen Anforderungen und brandet die Oberfl\u00e4che mit Ihrem Logo und Ihren Farben f\u00fcr ein nahtloses White-Label-Erlebnis. F\u00fcr Ihre Endanwender wirkt es wie ein internes Tool statt wie ein Service eines Drittanbieters \u2013 ideal f\u00fcr Organisationen, die ein hohes Ma\u00df an Vertraulichkeit und Individualisierung verlangen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Sie behalten die vollst\u00e4ndige Kontrolle \u00fcber Workflows, Benutzerrollen und Berechtigungen. Kernrollen wie Client, Translator, Proofreader und Translation Manager k\u00f6nnen an Ihre Struktur angepasst werden. Bestimmte Teammitglieder k\u00f6nnen als Projektmanager oder in anderen Funktionen eingesetzt werden, wie Sie es f\u00fcr passend halten. Mit anderen Worten: TTN TMS passt sich&nbsp;<em>Ihre<\/em>&nbsp;Arbeitsweise an \u2013 nicht umgekehrt. Alle Aktivit\u00e4ten sind \u00fcber Dashboards und Logs nachvollziehbar, sodass Sie jedes Projekt von der Anfrage bis zur Lieferung \u00fcberblicken. Dieses dedizierte Setup eignet sich besonders f\u00fcr Unternehmen und Institutionen, die ihre eigenen Prozesse durchsetzen m\u00fcssen und dabei eine bew\u00e4hrte Plattform nutzen m\u00f6chten.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading tms-title_H2 has-medium-font-size\" id=\"Nahtlose-Integration-mit-Trados-Studio-und-Online-Editor\"><strong>Nahtlose Integration mit Trados Studio und Online-Editor<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Im Gegensatz zu vielen geschlossenen Systemen basiert TTN TMS auf Industriestandard-Technologie. Es nutzt RWS SDL GroupShare, einen der leistungsst\u00e4rksten Translation-Memory-Server am Markt. Das bedeutet, dass Ihre \u00dcbersetzer w\u00e4hlen k\u00f6nnen, wie sie arbeiten. Sie k\u00f6nnen mit dem webbasierten GroupShare Online Editor (direkt im Browser) \u00fcbersetzen oder in ihrer vertrauten SDL Trados Studio Desktop-Umgebung arbeiten \u2013 mit voller Anbindung an die zentrale TM und die Termbank \u00fcber TTN TMS. Die Plattform ist tief in GroupShare integriert, sodass ein \u00dcbersetzer den Online Editor \u00f6ffnen oder das Projekt in Trados Studio mit einem einzigen Klick starten kann.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Alle \u00dcbersetzungsressourcen (TMs, Terminologie, Projektdateien) bleiben synchronisiert. Tats\u00e4chlich ist der Web-Editor Bestandteil von TTN TMS (keine lokale Softwareinstallation erforderlich). Selbst wenn einige Ihrer Linguisten keine Trados-Lizenz haben, k\u00f6nnen sie online nahezu mit derselben Effizienz arbeiten. Wenn sie hingegen die vollst\u00e4ndigen Funktionen von Trados Studio bevorzugen, k\u00f6nnen sie sich direkt mit dem GroupShare-Server verbinden oder Trados-Projektpakete herunterladen \u2013 je nachdem, welcher Workflow am besten passt. Diese Flexibilit\u00e4t sorgt f\u00fcr hohe Akzeptanz: \u00dcbersetzer nutzen weiterhin die Tools, die sie kennen, und neue Nutzer haben eine einfache Browser-Option. Das Ergebnis ist ein reibungsloser, kombinierter Workflow, in dem alle \u2013 interne Mitarbeitende oder externe Freelancer \u2013 \u00fcber dieselbe Plattform zusammenarbeiten k\u00f6nnen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Dar\u00fcber hinaus bietet TTN TMS ein robustes Terminologiemanagement durch die Integration von SDL MultiTerm. Termbases werden zentral gespeichert und verwaltet, mit automatischer Termerkennung und Hervorhebung im \u00dcbersetzungseditor. Linguisten k\u00f6nnen Ihre bevorzugte Terminologie leicht einhalten, und Aktualisierungen der Termdatenbank werden in Echtzeit an alle Nutzer weitergegeben. Diese Integration von Translation Memory und Terminologie-Tools unterst\u00fctzt Konsistenz und Qualit\u00e4t \u00fcber alle Ihre Projekte hinweg.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading tms-title_H2 has-medium-font-size\" id=\"KI-gest\u00fctzte-Workflow-Automatisierung\"><strong>KI-gest\u00fctzte Workflow-Automatisierung<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Die Plattform von TTN bildet nicht nur manuelle Prozesse ab \u2013 sie verschlankt und automatisiert sie mithilfe von KI. Ein herausragendes Feature ist das Autopilot-Zuweisungssystem. Wenn Sie Autopilot f\u00fcr ein Projekt aktivieren, weist das TMS den Auftrag automatisch dem passenden \u00dcbersetzer (und anschliessend dem entsprechenden Korrektor) anhand Ihrer vordefinierten Priorit\u00e4tsregeln zu, ohne dass ein Manager eingreifen muss. Sie k\u00f6nnen beispielsweise prim\u00e4re und Backup-Linguisten f\u00fcr jede Sprache festlegen; ist der bevorzugte \u00dcbersetzer ausgelastet oder nimmt die Aufgabe nicht rechtzeitig an, leitet das System den Auftrag sofort an die n\u00e4chste qualifizierte Person weiter. Diese automatische Weiterleitung erfolgt \u00fcber alle Workflow-Schritte hinweg und stellt sicher, dass Projekte weiterlaufen und keine Anfrage auf menschliches Eingreifen warten muss. Durch die Automatisierung routinem\u00e4ssiger Zuweisung und Weiterleitung verk\u00fcrzt Autopilot die Durchlaufzeiten und entlastet Ihre Manager, damit sie sich auf die Steuerung statt auf repetitive Verwaltungsaufgaben konzentrieren k\u00f6nnen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Eine weitere intelligente Funktion ist TTNs KI-gesteuerter \u201eMail Robot\u201c. Dabei handelt es sich um einen E-Mail-Verarbeitungsagenten, der eingehende E-Mail-Anfragen lesen und automatisch in Bestellungen oder Updates umwandeln kann. F\u00fcr Organisationen, deren interne Kunden \u00dcbersetzungsanfragen per E-Mail senden, analysiert der Mail Robot diese E-Mails (mithilfe von NLP) und erstellt das entsprechende Projekt im System, wobei Details aus der Nachricht \u00fcbernommen werden. Er kann sogar erkennen, ob sich eine E-Mail auf ein bestehendes Projekt bezieht (durch Erkennung von Bestell-IDs oder Projektreferenzen) und h\u00e4ngt die Nachricht an den richtigen Auftrag an. Im Grunde werden Routinekommunikationen, die fr\u00fcher manuelles Sortieren und Datenerfassung erforderten, rund um die Uhr von einer KI verarbeitet. Der Mail Robot kann auch automatisierte Antworten oder Best\u00e4tigungen senden und so die Kommunikation vereinfachen. Das reduziert die Posteingangsbelastung und stellt sicher, dass keine Anfrage \u00fcbersehen wird \u2013 das System \u201eh\u00f6rt\u201c st\u00e4ndig zu und ist bereit, den Workflow zu starten. Solche Automatisierung findet man in Standard-TMS-Angeboten selten; sie kann aber die Effizienz grosser Teams erheblich steigern.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading tms-title_H2 has-medium-font-size\" id=\"Fortschrittliche-Translation-Memory--und-Termbase-Integration\"><strong>Fortschrittliche Translation-Memory- und Termbase-Integration<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Als umfassende \u00dcbersetzungsplattform umfasst TTN TMS selbstverst\u00e4ndlich leistungsstarke Translation-Memory-(TM)- und Terminologie-Funktionen. Das System erkennt automatisch bereits \u00fcbersetzte Segmente und schl\u00e4gt sie \u00dcbersetzern zur Wiederverwendung vor, sobald ein entsprechender Quelltext auftaucht. Ihre Linguisten sehen in Echtzeit exakte Treffer und Fuzzy-Matches aus der zentralen TM, sodass sie fr\u00fchere \u00dcbersetzungen nutzen und Konsistenz wahren k\u00f6nnen. Mit der Zeit reichert jedes abgeschlossene Projekt Ihre Archive, TMs und Termbanken f\u00fcr zuk\u00fcnftige Eins\u00e4tze an. TTN TMS unterst\u00fctzt ausserdem eine detaillierte Versionierung und Archivierung \u2013 jede Dateiversion und jede \u00c4nderung wird nachverfolgt und ist sofort verf\u00fcgbar, was f\u00fcr Qualit\u00e4tskontrolle und Audits entscheidend ist.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">\u00dcber die Nutzung menschlicher \u00dcbersetzungen hinaus integriert TTN TMS maschinelle \u00dcbersetzung (MT) nahtlos in den Workflow. Es ist herstellerneutral und kann mit f\u00fchrenden MT-Engines wie Microsoft Translator, DeepL und sogar fortschrittlichen GPT-basierten Modellen wie OpenAI\u2019s ChatGPT verbunden werden. Das bedeutet: Wenn f\u00fcr ein neues Segment kein hochwertiger TM-Treffer gefunden wird, kann das System automatisch einen maschinellen \u00dcbersetzungsvorschlag abrufen, den der \u00dcbersetzer ber\u00fccksichtigen kann. Der MT-Vorschlag wird neben den TM-Treffern angezeigt, sodass \u00dcbersetzer mehrere Optionen haben, um ihre Arbeit zu starten. Da der Ansatz von TTN hochgradig anpassbar ist, k\u00f6nnen Sie den MT-Anbieter Ihrer Wahl anbinden (oder gar keinen, wenn Sie das bevorzugen). Terminologie aus Ihrer MultiTerm-Datenbank kann ausserdem an bestimmte MT-Engines exportiert werden (z. B. indem Ihr Glossar an DeepL gesendet wird), um die Konsistenz der maschinellen Ausgabe zu verbessern. All dies geschieht innerhalb der TTN-Oberfl\u00e4che und bietet Ihrem Team eine einheitliche Umgebung f\u00fcr menschliche und KI-gest\u00fctzte \u00dcbersetzung.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Die KI-gest\u00fctzten Qualit\u00e4tspr\u00fcfungen der Plattform erh\u00f6hen die Verl\u00e4sslichkeit zus\u00e4tzlich. So kann TTN TMS \u00dcbersetzungen automatisch auswerten, indem es die Ausgabe des \u00dcbersetzers mit den Revisionen des Korrektors vergleicht, um Muster oder Verbesserungsbereiche zu identifizieren (unter Verwendung von Metriken wie Edit Distance und anderen KI-Qualit\u00e4tssch\u00e4tzern). Diese Tools zur Qualit\u00e4tsbewertung helfen, Probleme fr\u00fchzeitig zu erkennen, und unterst\u00fctzen die kontinuierliche Verbesserung der \u00dcbersetzerleistung. Dar\u00fcber hinaus bietet TTN TMS eine automatische Feedback-Schleife: Wenn ein Korrektor eine \u00fcberarbeitete Datei hochl\u00e4dt, kann das System alle \u00c4nderungen f\u00fcr den \u00dcbersetzer hervorheben und freigegebene Korrekturen sogar automatisch in die Translation Memory zur\u00fcckspielen. Dadurch werden Ihre TMs kontinuierlich mit gepr\u00fcften Korrekturen aktualisiert, sodass sich der Kreislauf zwischen \u00dcbersetzung und Review f\u00fcr eine laufende Qualit\u00e4tsverfeinerung schliesst.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading tms-title_H2 has-medium-font-size\" id=\"Enterprise-Sicherheit-und-Skalierbarkeit\"><strong>Enterprise-Sicherheit und Skalierbarkeit<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">TTN TMS SaaS ist eine Enterprise-L\u00f6sung, die mit Blick auf Sicherheit, Zuverl\u00e4ssigkeit und Skalierbarkeit entwickelt wurde. TTN (Translation Network) ist vollst\u00e4ndig nach ISO 17100 (\u00dcbersetzungsdienstleistungen), ISO 9001 (Qualit\u00e4tsmanagement) und ISO\/IEC 27001 (Informationssicherheit) zertifiziert, sodass Sie darauf vertrauen k\u00f6nnen, dass Prozesse und Infrastruktur strenge internationale Anforderungen erf\u00fcllen. F\u00fcr Organisationen mit strikten IT-Richtlinien kann TTN TMS in einer Private Cloud oder sogar On-Premise in Ihrem eigenen Rechenzentrum bereitgestellt werden \u2013 f\u00fcr vollst\u00e4ndige Datenhoheit. Die Instanz jeder Organisation ist isoliert und sicher. Die Systemarchitektur umfasst ein High-Availability-Design mit vollst\u00e4ndigem Mirroring und Failover-Unterst\u00fctzung und liefert echte 24\/7-Verf\u00fcgbarkeit, damit Ihre \u00dcbersetzungsprozesse rund um die Uhr laufen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Skalierbarkeit ist eine wesentliche St\u00e4rke der TTN-Plattform. Sie unterst\u00fctzt problemlos sehr grosse \u00dcbersetzungsteams und hohe Projektvolumina. Ob Sie ein Team von 5 oder 500 \u00dcbersetzern und Sprachspezialisten haben \u2013 das System kann Ihren Bedarf abdecken. Da es auf robuster Servertechnologie basiert (GroupShare f\u00fcr TM und MultiTerm f\u00fcr Terminologie), bleibt die Performance auch dann hoch, wenn Ihre Datenbanken auf Millionen von Eintr\u00e4gen wachsen oder Ihre Nutzer weltweit verteilt sind. Die Weboberfl\u00e4che ist auf schnelle Reaktionszeiten optimiert, und \u00dcbersetzer k\u00f6nnen parallel und ohne Konflikte an Projekten arbeiten. Ausserdem ist die Client-\/Benutzeroberfl\u00e4che in \u00fcber 60 Interface-Sprachen verf\u00fcgbar, sodass globale Organisationen die Plattform problemlos in regionalen B\u00fcros und bei externen Partnern ausrollen k\u00f6nnen. Jeder Benutzer kann in seiner bevorzugten Sprachumgebung arbeiten, was die Einf\u00fchrung beschleunigt und den Schulungsaufwand reduziert.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Datenschutz und Vertraulichkeit haben h\u00f6chste Priorit\u00e4t. Alle Projektdaten werden sicher gespeichert und k\u00f6nnen bei Bedarf verschl\u00fcsselt werden. Da Sie eine dedizierte Umgebung nutzen, besteht kein Risiko von Datenlecks zwischen Kunden. Granulare Zugriffskontrollen erm\u00f6glichen es Ihnen festzulegen, wer welches Projekt oder welche Ressource sehen darf. In Kombination mit den zuvor erw\u00e4hnten Audit-Trails und der Versionshistorie bietet TTN TMS die Transparenz und Kontrolle, die grosse Unternehmen und Institutionen ben\u00f6tigen.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading tms-title_H2 has-medium-font-size\" id=\"Flexible-Preismodelle\"><strong>Flexible Preismodelle<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Um unterschiedlichen betrieblichen Anforderungen gerecht zu werden, wird TTN TMS SaaS in zwei flexiblen Preismodellen angeboten:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li class=\"tms-list\"><strong>Umsatzbeteiligungsmodell:<\/strong>&nbsp;Diese Option minimiert die Anfangskosten. Sie zahlen eine einmalige Einrichtungsgeb\u00fchr, um Ihre dedizierte TMS-Instanz in Betrieb zu nehmen, und zahlen danach einen kleinen Prozentsatz Ihres \u00fcber die Plattform abgewickelten \u00dcbersetzungsumsatzes. Mit anderen Worten: Die Kosten skalieren mit Ihrem Volumen \u2013 ist Ihr \u00dcbersetzungsaufkommen in einem bestimmten Zeitraum geringer, bleibt auch Ihre Geb\u00fchr niedrig. Dieses Modell passt gut zu \u00dcbersetzungsagenturen oder Teams, die ohne hohe Fixkosten wachsen m\u00f6chten. Es stellt ausserdem sicher, dass TTN an Ihrem Erfolg beteiligt ist, da beide Seiten profitieren, wenn Ihr \u00dcbersetzungsgesch\u00e4ft w\u00e4chst.<br><\/li>\n\n\n\n<li class=\"tms-list\"><strong>Abonnementmodell:<\/strong>&nbsp;Diese Option umfasst eine feste Nutzungsgeb\u00fchr, die monatlich oder j\u00e4hrlich abgerechnet wird. Im Gegenzug f\u00fcr eine planbare Geb\u00fchr (die je nach erwartetem Volumen oder Anzahl der Nutzer gestaffelt werden kann) erhalten Sie unbegrenzten Zugang zur TTN TMS-Plattform f\u00fcr Ihre Projekte. Das Abonnementmodell ist ideal f\u00fcr grosse Organisationen, die f\u00fcr ihre \u00dcbersetzungsinfrastruktur lieber ein konstantes Budget einplanen, oder f\u00fcr solche mit sehr hohen, gleichbleibenden \u00dcbersetzungsvolumina. Es bietet Kostensicherheit und kann langfristig wirtschaftlicher sein, sobald Ihre Nutzung eine bestimmte Gr\u00f6ssenordnung erreicht.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Unabh\u00e4ngig vom Modell sind alle Funktionen der Plattform enthalten \u2013 es sind keine separaten Modul-Lizenzen f\u00fcr Dinge wie den Web-Editor, den TM-Server oder das Terminologiemanagement erforderlich. TTN wird mit Ihnen zusammenarbeiten, um zu bestimmen, welcher Ansatz am besten zu Ihrer Situation passt. Beide Modelle stellen sicher, dass Sie laufenden Support, Updates und Wartung f\u00fcr Ihre TMS-Instanz erhalten. Die Einrichtungsgeb\u00fchr deckt die initiale Konfiguration, Anpassung und Schulung ab, um Ihr Team zu onboarden. Danach k\u00f6nnen Sie je nach dem besten Mehrwert f\u00fcr Ihre Organisation den variablen Prozentplan oder ein fixes Abonnement w\u00e4hlen.n variablen, umsatzabh\u00e4ngigen Plan oder ein festes Abonnement w\u00e4hlen, je nachdem, was f\u00fcr Ihre Organisation den gr\u00f6ssten Mehrwert bietet.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading tms-title_H2 has-medium-font-size\" id=\"TTN-TMS-vs.-traditionelle-L\u00f6sungen-\u2013-ein-Vergleich\"><strong>TTN TMS vs. traditionelle L\u00f6sungen \u2013 ein Vergleich<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Die Wahl einer Translation-Management-Plattform ist eine wichtige Entscheidung. So hebt sich TTN TMS (SaaS) von typischen TMS-L\u00f6sungen oder internen Tools ab:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li class=\"tms-list\"><strong>Umfassende Flexibilit\u00e4t &amp; Datenhoheit:<\/strong>&nbsp;Viele Enterprise-TMS-Produkte sind rein cloudbasiert und laufen in der geteilten Umgebung des Anbieters, mit begrenzten Anpassungsm\u00f6glichkeiten. Im Gegensatz dazu bietet TTN TMS eine dedizierte Instanz, die in der Cloud oder On-Premise bereitgestellt werden kann und vollst\u00e4ndig als White-Label in Ihrem Branding verf\u00fcgbar ist. Sie behalten die Eigent\u00fcmerschaft an Ihren Daten und haben die Freiheit, Workflows und Berechtigungen nach Ihren Vorstellungen zu konfigurieren. Dieses Mass an Flexibilit\u00e4t (einschliesslich einer On-Premise-Option) ist bei anderen SaaS-TMS-Plattformen eher selten.<br><\/li>\n\n\n\n<li class=\"tms-list\"><strong>Tiefe CAT-Tool-Integration:<\/strong>&nbsp;Traditionelle TMS-Plattformen zwingen Sie oft in ihre propriet\u00e4ren Online-Editoren, die f\u00fcr Ihre Linguisten m\u00f6glicherweise nicht so leistungsf\u00e4hig oder vertraut sind. TTN TMS ist anders \u2013 es basiert auf der Industriestandard-Technologie SDL Trados. Ihr Team kann weiterhin Trados Studio verwenden, wenn es das bevorzugt, oder den leistungsstarken Web-Editor nutzen, wobei alle Translation-Memory- und Terminologie-Ressourcen in Echtzeit geteilt werden. Diese Interoperabilit\u00e4t reduziert den Schulungsaufwand und erm\u00f6glicht es Ihnen, die erweiterten Funktionen von Trados zu nutzen (tats\u00e4chlich ist GroupShare f\u00fcr eine \u00fcberlegene TM-Performance in High-Volume-Umgebungen bekannt). Nur wenige andere L\u00f6sungen bieten eine so nahtlose Integration in ein bestehendes CAT-\u00d6kosystem.<br><\/li>\n\n\n\n<li class=\"tms-list\"><strong>Fortschrittliche Automatisierung &amp; KI-Funktionen:<\/strong>&nbsp;TTN TMS verf\u00fcgt \u00fcber Automatisierungsfunktionen, die man andernorts selten findet. Funktionen wie der KI Autopilot (automatische Auftragszuweisung) und der KI Mail Robot (E-Mail-zu-Projekt-Verarbeitung) sind wegweisende Innovationen, die TTN aus jahrzehntelanger Erfahrung heraus entwickelt hat. Im Vergleich dazu fehlen diese Funktionen den meisten Standard-TMS-L\u00f6sungen oder sie bieten nur grundlegende Automatisierung. TTNs Plattform integriert ausserdem KI f\u00fcr Qualit\u00e4tspr\u00fcfungen und Vorschl\u00e4ge f\u00fcr maschinelle \u00dcbersetzung standardm\u00e4ssig, w\u00e4hrend Sie bei anderen Systemen m\u00f6glicherweise zus\u00e4tzliche Drittanbieter-Tools ben\u00f6tigen. Das Ergebnis ist, dass TTN TMS viele repetitive Aufgaben automatisch erledigen kann und Ihrem Team jeden einzelnen Tag Zeit spart.<br><\/li>\n\n\n\n<li class=\"tms-list\"><strong>Nutzung bestehender Ressourcen:<\/strong>&nbsp;Da TTN als \u00dcbersetzungsdienstleister gestartet ist, wurde das TMS darauf ausgelegt, die Wiederverwendung vorhandener \u00dcbersetzungen und Ressourcen zu maximieren. Ein einzigartiges Feature ist TTNs&nbsp;<em>\u201cWeb-to-TM\u201d<\/em>&nbsp;Technologie: Das System kann zweisprachige Inhalte von den mehrsprachigen Websites Ihres Unternehmens crawlen und alignen, um automatisch umfangreiche Translation Memories zu erstellen. Dadurch erhalten Sie einen Vorsprung, indem die TM mit Ihren freigegebenen \u00dcbersetzungen (z. B. fr\u00fcheren Website-Texten, Dokumentationen usw.) bef\u00fcllt wird \u2013 etwas, das Standard-TMS-Plattformen nicht standardm\u00e4ssig bieten. Dar\u00fcber hinaus kann TTN TMS Sie optional mit TTNs Netzwerk gepr\u00fcfter professioneller \u00dcbersetzer verbinden, falls Sie jemals zus\u00e4tzliche Kapazit\u00e4ten oder Sprachexpertise \u00fcber Ihr Inhouse-Team hinaus ben\u00f6tigen. Wettbewerber, die ausschliesslich Software verkaufen, k\u00f6nnen den Zugriff auf einen Pool von Linguisten auf Abruf kaum bereitstellen \u2013 TTN hingegen schon, als zus\u00e4tzlicher Service. Diese hybride F\u00e4higkeit (Technologie + Services bei Bedarf) macht TTN TMS zu einer \u00e4usserst umfassenden L\u00f6sung f\u00fcr jede Organisation, die ihre \u00dcbersetzungsprozesse zentralisieren und verbessern m\u00f6chte.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Zusammenfassend<\/strong> vereint TTN TMS als SaaS-L\u00f6sung das Beste aus beiden Welten: Sie erhalten eine hochmoderne Translation-Management-Software mit Enterprise-Funktionen, Integrationen und KI-Erweiterungen \u2013 und zugleich die Unterst\u00fctzung eines erfahrenen LSP, der das \u00dcbersetzungsgesch\u00e4ft von Anfang bis Ende versteht. Ob Sie ein grosser Konzern sind, der Inhalte in Dutzende Sprachen lokalisiert, eine internationale Organisation, die \u00dcbersetzer weltweit koordiniert, oder eine \u00dcbersetzungsagentur, die eine robuste Produktionsplattform sucht: TTN TMS kann das R\u00fcckgrat Ihres \u00dcbersetzungs\u00f6kosystems sein. Es erm\u00f6glicht Ihnen, sich auf die Lieferung qualitativ hochwertiger \u00dcbersetzungen zu konzentrieren, w\u00e4hrend das System die Hauptlast von Projektmanagement, Ressourcenkoordination und technischer Integration \u00fcbernimmt. Mit flexiblen Preismodellen und Bereitstellungsoptionen bietet TTN TMS SaaS einen massgeschneiderten Ansatz, um Ihr Inhouse-\u00dcbersetzungsteam wie nie zuvor zu bef\u00e4higen.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>TTN TMS SaaS f\u00fcr globale \u00dcbersetzungsprozesse Das Translation Management System (TMS) von TTN ist als sichere Software-as-a-Service-(SaaS)-Plattform f\u00fcr Organisationen verf\u00fcgbar, die \u00dcbersetzungen intern verwalten \u2013 mit eigenen Mitarbeitenden, externen Freelancern oder in einer hybriden Struktur. Diese L\u00f6sung richtet sich an internationale Unternehmen, NGOs, grosse Organisationen sowie \u00dcbersetzungsagenturen, die ihre eigenen \u00dcbersetzer, Revisoren und Projektmanager koordinieren. &#8230; <a title=\"TTN TMS Enterprise SaaS\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-enterprise-saas\/\" aria-label=\"Mehr Informationen \u00fcber TTN TMS Enterprise SaaS\">Weiterlesen<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2079","page","type-page","status-publish"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.8 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\r\n<title>TTN TMS Enterprise SaaS -<\/title>\r\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\r\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-enterprise-saas\/\" \/>\r\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\r\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\r\n<meta property=\"og:title\" content=\"TTN TMS Enterprise SaaS -\" \/>\r\n<meta property=\"og:description\" content=\"TTN TMS SaaS f\u00fcr globale \u00dcbersetzungsprozesse Das Translation Management System (TMS) von TTN ist als sichere Software-as-a-Service-(SaaS)-Plattform f\u00fcr Organisationen verf\u00fcgbar, die \u00dcbersetzungen intern verwalten \u2013 mit eigenen Mitarbeitenden, externen Freelancern oder in einer hybriden Struktur. Diese L\u00f6sung richtet sich an internationale Unternehmen, NGOs, grosse Organisationen sowie \u00dcbersetzungsagenturen, die ihre eigenen \u00dcbersetzer, Revisoren und Projektmanager koordinieren. ... Weiterlesen\" \/>\r\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-enterprise-saas\/\" \/>\r\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/TTNTranslationNetwork\/\" \/>\r\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-01-27T00:05:53+00:00\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"11\u00a0Minuten\" \/>\r\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-enterprise-saas\/\",\"url\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-enterprise-saas\/\",\"name\":\"TTN TMS Enterprise SaaS -\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#website\"},\"datePublished\":\"2026-01-14T18:18:44+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-27T00:05:53+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-enterprise-saas\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-enterprise-saas\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-enterprise-saas\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"TTN TMS Enterprise SaaS\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/\",\"name\":\"www.ttn.ch\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#organization\",\"name\":\"TTN Translation Network\",\"url\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/ttn_logo_home-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/ttn_logo_home-1.png\",\"width\":299,\"height\":105,\"caption\":\"TTN Translation Network\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/TTNTranslationNetwork\/\"]}]}<\/script>\r\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"TTN TMS Enterprise SaaS -","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-enterprise-saas\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"TTN TMS Enterprise SaaS -","og_description":"TTN TMS SaaS f\u00fcr globale \u00dcbersetzungsprozesse Das Translation Management System (TMS) von TTN ist als sichere Software-as-a-Service-(SaaS)-Plattform f\u00fcr Organisationen verf\u00fcgbar, die \u00dcbersetzungen intern verwalten \u2013 mit eigenen Mitarbeitenden, externen Freelancern oder in einer hybriden Struktur. Diese L\u00f6sung richtet sich an internationale Unternehmen, NGOs, grosse Organisationen sowie \u00dcbersetzungsagenturen, die ihre eigenen \u00dcbersetzer, Revisoren und Projektmanager koordinieren. ... Weiterlesen","og_url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-enterprise-saas\/","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/TTNTranslationNetwork\/","article_modified_time":"2026-01-27T00:05:53+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"11\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-enterprise-saas\/","url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-enterprise-saas\/","name":"TTN TMS Enterprise SaaS -","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#website"},"datePublished":"2026-01-14T18:18:44+00:00","dateModified":"2026-01-27T00:05:53+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-enterprise-saas\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-enterprise-saas\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-enterprise-saas\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"TTN TMS Enterprise SaaS"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#website","url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/","name":"www.ttn.ch","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#organization","name":"TTN Translation Network","url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/ttn_logo_home-1.png","contentUrl":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/ttn_logo_home-1.png","width":299,"height":105,"caption":"TTN Translation Network"},"image":{"@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/TTNTranslationNetwork\/"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2079","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2079"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2079\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2203,"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2079\/revisions\/2203"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2079"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}