{"id":1992,"date":"2026-01-15T09:43:37","date_gmt":"2026-01-15T09:43:37","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/general-terms-and-conditions\/"},"modified":"2026-01-26T15:37:39","modified_gmt":"2026-01-26T15:37:39","slug":"allgemeine-geschaeftsbedingungen","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/","title":{"rendered":"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"tms-normal\" id=\"1.-Geltungsbereich-und-Anwendbarkeit\"><strong>1. Geltungsbereich und Anwendbarkeit<\/strong><br><br>Diese Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen (AGB) gelten f\u00fcr alle gegenw\u00e4rtigen und zuk\u00fcnftigen Vertr\u00e4ge zwischen TTN und seinen Kunden, selbst wenn bei zuk\u00fcnftigen Vertragsabschl\u00fcssen nicht ausdr\u00fccklich auf die AGB Bezug genommen wird. \u201eTTN\u201c bezeichnet den Dienstleister, der die TTN-\u00dcbersetzungsplattform (Translation Management System) betreibt, welche von der Extran AG, Genf, entwickelt wurde. Durch das Erteilen eines \u00dcbersetzungsauftrags oder die Nutzung der Dienste von TTN erkl\u00e4rt sich der Kunde mit diesen AGB einverstanden. \u00c4nderungen oder entgegenstehende Bedingungen des Kunden sind nur verbindlich, wenn TTN ihnen ausdr\u00fccklich schriftlich zugestimmt hat. Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB unwirksam sein oder werden, bleibt die Wirksamkeit der \u00fcbrigen Bestimmungen unber\u00fchrt; anstelle der unwirksamen Bestimmung gilt eine angemessene Regelung, die dem wirtschaftlichen Zweck der unwirksamen Bestimmung am n\u00e4chsten kommt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\" id=\"2.-Leistungen-und-Auftragserteilung\"><strong>2. Leistungen und Auftragserteilung<\/strong><br><br>TTN erbringt professionelle \u00dcbersetzungs- und Sprachdienstleistungen (z.B. \u00dcbersetzung, Korrektorat, Light und  Full Postediting) mit Hilfe von qualifizierten menschlichen Fach\u00fcbersetzern und modernster Technologie. \u00dcbersetzungsauftr\u00e4ge sind schriftlich zu erteilen (einschliesslich \u00fcber das TTN-Onlineportal oder andere von TTN akzeptierte elektronische Wege). Ein Auftrag kommt erst zustande, wenn er von TTN best\u00e4tigt worden ist. Die Registrierung eines \u00dcbersetzungsauftrags \u00fcber das TTN-Webportal gilt als schriftliche Auftragserteilung, und automatisch vom TTN-System generierte Best\u00e4tigungen gelten als \u201eSchriftform\u201c, auch ohne Unterschrift. Die TTN-Kundenoberfl\u00e4che erm\u00f6glicht eine intuitive Auftragserteilung mit sofortiger Berechnung von Kosten und mehreren m\u00f6glichen Lieferterminen auf Basis des Textumfangs und der aktuellen \u00dcbersetzerverf\u00fcgbarkeit. Bei der Auftragserteilung kann der Kunde das gew\u00fcnschte Leistungsniveau ausw\u00e4hlen (z.B. nur \u00dcbersetzung oder \u00dcbersetzung mit zus\u00e4tzlichem Korrekturlesen). TTN beh\u00e4lt sich das Recht vor, Auftr\u00e4ge nach eigenem Ermessen anzunehmen oder abzulehnen (TTN kann beispielsweise Inhalte ablehnen, die ungesetzlich sind oder gegen gute Sitten verstossen).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Auftragsbest\u00e4tigung:<\/strong> Alle Auftragsdetails (Sprachen, Umfang, Format, besondere Anforderungen, Lieferfristen etc.) werden in der Auftragsbest\u00e4tigung von TTN festgehalten. Verbindlich ist ausschliesslich der Liefertermin und der Leistungsumfang, der von TTN ausdr\u00fccklich best\u00e4tigt wurde; vorl\u00e4ufige Termine oder Kostensch\u00e4tzungen, die vor der Pr\u00fcfung des Ausgangstextes genannt werden, sind nicht verbindlich. TTN kann weitere Informationen zum Projekt oder zum Ausgangstext anfordern, bevor der Auftrag endg\u00fcltig best\u00e4tigt wird. TTN beh\u00e4lt sich zudem das Recht vor, bestimmte Bedingungen f\u00fcr Auftr\u00e4ge zu stellen \u2013 zum Beispiel kann TTN bei einem Erstauftrag eines neuen Kunden eine Verifizierung der Identit\u00e4t des Kunden oder eine telefonische Best\u00e4tigung des Auftrags aus Sicherheitsgr\u00fcnden verlangen. TTN ist ausserdem berechtigt, bei umfangreichen oder eiligen Auftr\u00e4gen eine Vorauszahlung zu verlangen, bevor mit der Durchf\u00fchrung begonnen wird.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>\u00c4nderungen und Stornierungen:<\/strong> Nimmt der Kunde nach Auftragserteilung \u00c4nderungen am Ausgangstext oder den Anforderungen vor, muss er TTN unverz\u00fcglich informieren. TTN wird versuchen, \u00c4nderungsw\u00fcnsche umzusetzen, beh\u00e4lt sich jedoch das Recht vor, in solchen F\u00e4llen die Lieferfrist anzupassen und etwaige Mehrkosten zu berechnen. Insbesondere wenn der Kunde nachtr\u00e4glich zus\u00e4tzlichen Text einreicht oder den Ausgangstext austauscht, ist TTN berechtigt, diesen Mehraufwand gesondert in Rechnung zu stellen (mindestens in H\u00f6he des geltenden Mindestauftragswerts f\u00fcr die zus\u00e4tzlichen Arbeiten) und ggf. den Liefertermin angemessen zu verschieben. Sobald ein Auftrag best\u00e4tigt ist, richtet sich eine Stornierung durch den Kunden nach den Regelungen in Ziffer&nbsp;9 dieser AGB.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Automatisierung und Kommunikation:<\/strong> Die TTN-Plattform automatisiert viele Prozessschritte der Auftragserledigung, um Effizienz und Geschwindigkeit zu erh\u00f6hen. Beispielsweise k\u00f6nnen standardisiert formatierte E-Mail-Auftr\u00e4ge von TTNs KI-gesteuertem Mailroboter automatisch analysiert und als Systemauftrag angelegt werden. Der Kunde erh\u00e4lt w\u00e4hrend der Projektabwicklung Status-Updates \u00fcber das Portal oder per E-Mail. Hat der Kunde besondere Vertraulichkeitsanforderungen oder w\u00fcnscht er, dass bestimmte Technologien bei der Bearbeitung seines Auftrags nicht eingesetzt werden (z.B. Cloud-basierte KI), so muss er dies beim Auftragsumfang angeben. TTN wird zumutbaren W\u00fcnschen \u2013 insbesondere bei sensiblen Dokumenten \u2013 Rechnung tragen, wie in Ziffer&nbsp;6 n\u00e4her beschrieben.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\" id=\"3.-Preise,-Geb\u00fchren-und-Zahlung\"><strong>3. Preise, Geb\u00fchren und Zahlung<\/strong><br><br><strong>Preisgrundlage:<\/strong> Die \u00dcbersetzungskosten werden auf Grundlage der jeweils aktuellen Preislisten von TTN oder eines individuellen Angebots berechnet. TTN beh\u00e4lt sich das Recht vor, die Preise jederzeit ohne Vorank\u00fcndigung anzupassen, jedoch werden best\u00e4tigte Auftr\u00e4ge zu den bei Best\u00e4tigung g\u00fcltigen Konditionen abgerechnet. Die Preise richten sich im Allgemeinen nach dem Textumfang und dem gew\u00e4hlten Leistungsumfang. Standardm\u00e4ssig bemisst TTN den Textumfang nach Zeichen oder W\u00f6rtern. Eine Normzeile besteht bei TTN aus 50 Zeichen (ohne Leerzeichen). Liegt der Ausgangstext in editierbarer elektronischer Form vor, wird die Anzahl der Zeilen\/Zeichen in der Ausgangssprache als Berechnungsgrundlage herangezogen. Ist der Ausgangstext nicht in elektronischer Form verf\u00fcgbar (z.B. Papierdokumente, eingescannte Dateien) oder nur schwer ausz\u00e4hlbar, kann die Abrechnung auf Basis des Zieltextes erfolgen; TTN beh\u00e4lt sich in diesen F\u00e4llen das Recht vor, aufgrund des Mehraufwands einen h\u00f6heren Zeilen- bzw. Wortpreis zu veranschlagen. TTN kann je nach Projekt auch branchen\u00fcbliche Gewichtungsfaktoren f\u00fcr Wortwiederholungen und \u00dcbersetzungs\u00fcbereinstimmungen anwenden (z.B. Abzug von 100%-Matches in Translation Memory), um das effektive Arbeitsvolumen zu berechnen. Alle zur Anwendung kommenden Preisberechnungsmethoden werden dem Kunden im Angebot oder w\u00e4hrend der Auftragserteilung transparent aufgezeigt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Leistungsumfang im Preis:<\/strong> Sofern nicht anders vereinbart, umfasst der \u00dcbersetzungspreis die Kernleistung der \u00dcbersetzung sowie eine grundlegende Qualit\u00e4tskontrolle durch den \u00dcbersetzer. W\u00fcnscht der Kunde zus\u00e4tzliche Leistungen \u2013 etwa ein Vier-Augen-Prinzip mit Korrekturlesen durch einen zweiten Sprachexperten, Layout-Arbeiten (DTP), beglaubigte \u00dcbersetzungen etc. \u2013 k\u00f6nnen hierf\u00fcr Zuschl\u00e4ge oder separate Geb\u00fchren (z.B. Stundenhonorare) anfallen. Reine Korrektur- oder Lektoratsauftr\u00e4ge (wenn der Kunde einen von ihm bereitgestellten Text sprachlich pr\u00fcfen l\u00e4sst, ohne \u00dcbersetzung) werden in der Regel nach Stundenaufwand zum jeweils g\u00fcltigen Stundensatz abgerechnet.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Kostenvoranschl\u00e4ge:<\/strong> Von TTN vor Einsicht des vollst\u00e4ndigen Ausgangstextes abgegebene Kostenvoranschl\u00e4ge oder Preisindikationen sind unverbindlich. Dies gilt insbesondere, wenn der Voranschlag auf unvollst\u00e4ndigen Informationen oder gesch\u00e4tztem Umfang beruht. Die endg\u00fcltigen Kosten k\u00f6nnen abweichen, sobald TTN den gesamten Text analysiert hat. TTN wird den Kunden umgehend informieren, falls der endg\u00fcltige Preis den vorab gesch\u00e4tzten Preis merklich \u00fcbersteigen sollte, und die Ausf\u00fchrung abstimmen. Soweit m\u00f6glich, werden Festpreise oder verbindliche Angebote auf Basis des vollst\u00e4ndigen Materials vor Auftragsbest\u00e4tigung erstellt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Mindestpauschale:<\/strong> F\u00fcr sehr kleine Auftr\u00e4ge (\u00dcbersetzung oder Lektorat) kann TTN einen Mindestbetrag berechnen, um den Grundaufwand zu decken. Die H\u00f6he des Mindestauftragswerts ist der aktuellen Preisliste zu entnehmen bzw. wird dem Kunden im Angebot mitgeteilt. Falls ein Kunde mehrere Kleinstauftr\u00e4ge zeitlich b\u00fcndelt, kann TTN nach eigenem Ermessen diese zu Abrechnungszwecken zusammenfassen oder dennoch einzeln zum Mindestpreis berechnen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Zuschl\u00e4ge:<\/strong> TTN ist berechtigt, in bestimmten F\u00e4llen Zuschl\u00e4ge zu erheben, z.B. f\u00fcr Expressbearbeitung, Wochenend-\/Feiertagsarbeit oder besondere Schwierigkeitsgrade. Eilauftr\u00e4ge, die eine deutlich k\u00fcrzere Lieferzeit als \u00fcblich erfordern, sind in der Regel mit einem Eilzuschlag verbunden. Das TTN-System berechnet einen etwaigen Eilzuschlag automatisch basierend auf Textumfang und gew\u00fcnschtem Lieferdatum; der Zuschlag wird dem Kunden vor Auftragserteilung angezeigt. Versucht der Kunde, einen Eilzuschlag zu umgehen, indem er einen zusammenh\u00e4ngenden Text in mehrere kleinere Auftr\u00e4ge aufteilt, beh\u00e4lt sich TTN das Recht vor, diese Auftr\u00e4ge getrennt zu behandeln und ggf. an unterschiedliche \u00dcbersetzer zu vergeben. In einem solchen Fall \u00fcbernimmt TTN keine Verantwortung f\u00fcr etwaige terminologische oder stilistische Inkonsistenzen zwischen den einzelnen Teilen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Rechnungsstellung:<\/strong> TTN stellt dem Kunden nach Erbringung der Leistung eine Rechnung aus, \u00fcblicherweise unmittelbar nach Lieferung der \u00dcbersetzung. Bei regelm\u00e4ssig wiederkehrenden Auftr\u00e4gen kann nach Vereinbarung eine Sammelrechnung (z.B. Monatsrechnung) erfolgen. Rechnungen werden dem Kunden in der Regel elektronisch \u00fcbermittelt (per E-Mail oder im TTN-Portal). F\u00fcr Kunden mit Sitz bzw. Rechnungsadresse in der Schweiz wird die gesetzliche Mehrwertsteuer zum aktuell g\u00fcltigen Satz auf den \u00dcbersetzungspreis aufgeschlagen. Kunden im Ausland werden keine Schweizer MwSt. in Rechnung gestellt; sie sind jedoch selbst verantwortlich f\u00fcr die Einhaltung etwaiger Steuervorschriften in ihrem Land (z.B. Reverse-Charge-Mechanismus, Einfuhrumsatzsteuer). Die Rechnungsbetr\u00e4ge sind ohne Abz\u00fcge in der angegebenen W\u00e4hrung auf das in der Rechnung genannte Konto zu \u00fcberweisen. Etwaige Bankgeb\u00fchren tr\u00e4gt der Kunde.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Zahlungsbedingungen:<\/strong> Soweit nicht anders schriftlich vereinbart, sind Rechnungen von TTN innerhalb von 30 Kalendertagen ab Rechnungsdatum ohne Abzug zur Zahlung f\u00e4llig. Massgeblich ist der Zahlungseingang auf dem von TTN angegebenen Konto. Andere Zahlungsfristen oder -modalit\u00e4ten bed\u00fcrfen der Vereinbarung. TTN ist berechtigt, w zu verlangen, insbesondere bei umfangreichen Projekten, Erstauftr\u00e4gen neuer Kunden oder wenn es Anzeichen f\u00fcr ein Zahlungsausfallsrisiko gibt. Kommt der Kunde in Zahlungsverzug, kann TTN nach einmaliger Mahnung Verzugszinsen in gesetzlicher H\u00f6he geltend machen sowie die weitere Ausf\u00fchrung laufender Auftr\u00e4ge bis zum Ausgleich zur\u00fcckstellen. Ger\u00e4t der Kunde mit einer Zahlung in Verzug, ist TTN ferner berechtigt, nach angemessener Fristsetzung vom Vertrag zur\u00fcckzutreten und Schadensersatz wegen Nichterf\u00fcllung zu verlangen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\" id=\"4.-Lieferung-und-Lieferfristen\"><strong>4. Lieferung und Lieferfristen<\/strong><br><br><strong>Lieferart:<\/strong> TTN liefert die fertigen \u00dcbersetzungen in der Regel auf elektronischem Weg. Standardm\u00e4ssig werden die \u00fcbersetzten Dateien im TTN-Kundenportal zum Download bereitgestellt und der Kunde wird per E-Mail oder Portalnachricht \u00fcber die Fertigstellung informiert. Der Kunde kann w\u00e4hrend der Auftragserteilung oder nachtr\u00e4glich auch eine \u00dcbermittlung per E-Mail (ggf. verschl\u00fcsselt) oder \u00fcber andere vereinbarte Kan\u00e4le verlangen. Gedruckte Lieferungen erfolgen nur auf ausdr\u00fccklichen Wunsch und auf Kosten des Kunden (z.B. postalischer Versand beglaubigter \u00dcbersetzungen).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Lieferfristen:<\/strong> TTN verpflichtet sich, die \u00dcbersetzung bis zu dem in der Auftragsbest\u00e4tigung vereinbarten Termin zu liefern. Jegliche Liefertermine, die im Voraus (vor Sichtung des vollst\u00e4ndigen Textes) genannt werden \u2013 etwa automatisierte Kostenvoranschl\u00e4ge im Webportal \u2013 sind als vorl\u00e4ufige Sch\u00e4tzungen zu verstehen und erst verbindlich, wenn TTN den Auftrag best\u00e4tigt hat. Der verbindliche Liefertermin wird in der Auftragsbest\u00e4tigung oder Annahmeerkl\u00e4rung von TTN ausdr\u00fccklich genannt. Gibt es Umst\u00e4nde, die ausserhalb des Einflussbereichs von TTN liegen und welche die Einhaltung des Termins gef\u00e4hrden (siehe auch \u201eH\u00f6here Gewalt\u201c unten), wird TTN den Kunden schnellstm\u00f6glich informieren und gemeinsam eine L\u00f6sung suchen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Die von TTN vorgeschlagenen Lieferfristen basieren auf Erfahrungswerten f\u00fcr den Textumfang und die Komplexit\u00e4t sowie der aktuellen Verf\u00fcgbarkeit geeigneter \u00dcbersetzer. TTNs Online-System zeigt dem Kunden w\u00e4hrend der Auftragserteilung u.U. mehrere m\u00f6gliche Liefertermine samt Preisstaffelung an. Der Kunde kann einen dieser Termine ausw\u00e4hlen; der gew\u00e4hlte Termin wird verbindlich, sobald TTN den Auftrag best\u00e4tigt. Vorher kommunizierte \u201evoraussichtliche\u201c Termine oder automatisierte Berechnungen gelten als unverbindlich.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Teillieferungen:<\/strong> TTN ist zu Teillieferungen berechtigt, soweit dies f\u00fcr den Kunden zumutbar ist. Insbesondere bei sehr umfangreichen \u00dcbersetzungen kann TTN dem Kunden bereits fertiggestellte Teile vorab liefern, falls dies vereinbart oder sinnvoll ist. Jede Teillieferung gilt als in sich erf\u00fcllter Leistungsteil. Die Zahlungsfristen f\u00fcr Teillieferungen k\u00f6nnen entsprechend anteilig angesetzt werden.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Erstauftrag neuer Kunden:<\/strong> TTN beh\u00e4lt sich vor, bei elektronischen Erstauftr\u00e4gen eines neuen Kunden zus\u00e4tzliche Sicherheitsmassnahmen zu ergreifen. So beginnt beispielsweise bei einem Erstauftrag die Lieferfrist erst zu laufen, nachdem TTN die Identit\u00e4t des Kunden telefonisch oder auf anderem Wege gepr\u00fcft und den Auftrag m\u00fcndlich best\u00e4tigt hat. Diese Massnahme dient dem Schutz sowohl von TTN als auch des Kunden (Identit\u00e4tspr\u00fcfung, Vermeidung von Fake-Bestellungen etc.) und entf\u00e4llt f\u00fcr Folgeauftr\u00e4ge desselben Kunden.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Verz\u00f6gerungen und Unm\u00f6glichkeit:<\/strong> Kann TTN den best\u00e4tigten Liefertermin nicht einhalten, gilt folgendes Verfahren: Der Kunde muss TTN zun\u00e4chst schriftlich eine angemessene Nachfrist setzen, um die Lieferung nachzuholen. Nur wenn TTN auch diese Nachfrist verstreichen l\u00e4sst, ohne zu liefern, ist der Kunde berechtigt, vom Auftrag zur\u00fcckzutreten (d.h. den Auftrag zu stornieren) und ggf. bereits gezahlte Betr\u00e4ge f\u00fcr nicht gelieferte Leistungen zur\u00fcckzuverlangen. Weitere Anspr\u00fcche wegen Verzugs \u2013 insbesondere Schadensersatz wegen entgangenen Gewinns, Folgekosten o.\u00e4. \u2013 sind ausgeschlossen, soweit gesetzlich zul\u00e4ssig. TTN ger\u00e4t erst in Verzug, wenn die Nachfrist des Kunden verstrichen ist, ohne dass geliefert wurde. Bis zum Ablauf der Nachfrist bestehen keinerlei Schadensersatzanspr\u00fcche des Kunden.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>H\u00f6here Gewalt:<\/strong> Ist TTN daran gehindert, den Auftrag fristgerecht auszuf\u00fchren, aufgrund von Umst\u00e4nden, die ausserhalb des Einflussbereichs von TTN liegen, so gilt dies als Fall h\u00f6herer Gewalt. Als h\u00f6here Gewalt gelten insbesondere Naturkatastrophen, extreme Witterungsverh\u00e4ltnisse, Krieg, Terror, Streik, Aussperrung, beh\u00f6rdliche Eingriffe, Ausfall von Energie oder Kommunikationsnetzen, pandemiebedingte Einschr\u00e4nkungen, sowie unvorhersehbare Ereignisse wie schwere Erkrankung des f\u00fcr das Projekt vorgesehenen \u00dcbersetzers oder umfangreiche technische St\u00f6rungen. In solchen F\u00e4llen wird TTN den Kunden unverz\u00fcglich benachrichtigen. Die Lieferfrist verl\u00e4ngert sich angemessen entsprechend der Dauer der Behinderung. TTN wird den Auftrag nach Wegfall der St\u00f6rung so schnell wie m\u00f6glich weiterf\u00fchren. Sollte eine Lieferung g\u00e4nzlich unm\u00f6glich werden (z.B. Zerst\u00f6rung des Ausgangstextes ohne M\u00f6glichkeit der Wiederbeschaffung), k\u00f6nnen beide Parteien vom Vertrag zur\u00fccktreten. In F\u00e4llen h\u00f6herer Gewalt sind Schadensersatzanspr\u00fcche des Kunden ausgeschlossen; jeder Partei tr\u00e4gt ihre eigenen bis dahin angefallenen Aufw\u00e4nde. Falls TTN aufgrund h\u00f6herer Gewalt den vereinbarten Liefertermin \u00fcberschreitet, hat der Kunde \u2013 nachdem die Situation sich normalisiert hat \u2013 das Recht, entweder an dem Auftrag festzuhalten (mit neuer Frist) oder vom Vertrag zur\u00fcckzutreten, falls ihm ein Festhalten nicht zumutbar ist. Im Falle des R\u00fccktritts zahlt der Kunde nur f\u00fcr die bis dahin von TTN erbrachte Teilleistung; weitergehende Anspr\u00fcche bestehen nicht.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Teillieferungsverzug:<\/strong> Wenn TTN bei einem Auftrag mit Teillieferungen eine der Fristen vers\u00e4umt, gilt das oben beschriebene Procedere entsprechend f\u00fcr die betroffene Teillieferung. Der Kunde kann nicht wegen Verzugs einer Teillieferung vom ganzen Vertrag zur\u00fccktreten, es sei denn, die teilweise Nichterf\u00fcllung w\u00e4re f\u00fcr ihn ohne Interesse.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"5.-Qualit\u00e4tssicherung,-Nachbesserung-und-Gew\u00e4hrleistung\"><strong>5. Qualit\u00e4tssicherung, Nachbesserung und Gew\u00e4hrleistung<\/strong><br><br><strong>Qualit\u00e4tsstandard<\/strong>: TTN gew\u00e4hrleistet, dass die \u00dcbersetzungen nach den allgemeinen Qualit\u00e4tsmassst\u00e4ben der \u00dcbersetzungsbranche angefertigt werden. Alle \u00dcbersetzungen werden von fachlich geeigneten und erfahrenen \u00dcbersetzern ausgef\u00fchrt, die in ihre jeweilige Muttersprache \u00fcbersetzen. TTN setzt Muttersprachler ein und achtet auf richtige Terminologie und einen dem Ausgangstext angemessenen Stil. Soweit m\u00f6glich, wird jeder \u00dcbersetzung vor Lieferung eine interne Qualit\u00e4tssicherung unterzogen. Bei Standardauftr\u00e4gen beinhaltet dies, dass der \u00dcbersetzer seine Arbeit selbst Korrektur liest. Bei vielen Projekten \u2013 insbesondere wenn der Kunde dies w\u00fcnscht oder es die Qualit\u00e4t erfordert \u2013 wird ein zweiter Sprachexperte als Korrektor eingesetzt (Vier-Augen-Prinzip). TTN verwendet moderne \u00dcbersetzungswerkzeuge (CAT-Tools) wie das integrierte SDL Trados GroupShare-System, das konsistente \u00dcbersetzungen durch zentrale Translation Memory- und Terminologie-Datenbanken unterst\u00fctzt. Dadurch k\u00f6nnen \u00dcbersetzer und Korrektoren in Echtzeit auf dieselben \u00dcbersetzungsspeicher und Glossare zugreifen, was Einheitlichkeit und Effizienz f\u00f6rdert. Des Weiteren kommen automatisierte QS-Pr\u00fcfungen zum Einsatz: Vor der Auslieferung \u00fcberpr\u00fcft das TTN-System die \u00dcbersetzung auf potenzielle Fehler oder Unstimmigkeiten (z.B. Zahlenfehler, fehlende \u00dcbersetzungen, konsistente Terminologie) und markiert diese zur Korrektur. Projekte k\u00f6nnen im TTN-System erst abgeschlossen werden, wenn alle obligatorischen Qualit\u00e4tspr\u00fcfungen (einschliesslich der Kontrolle von Zahlen und formaler Konsistenz) erfolgreich durchlaufen wurden. TTN stellt so sicher, dass der Kunde eine qualitativ hochwertige \u00dcbersetzung erh\u00e4lt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Mitwirkung des Kunden:<\/strong> Der Kunde kann zur Qualit\u00e4t beitragen, indem er TTN bereits bei Auftragserteilung \u00fcber besondere Terminologiew\u00fcnsche, Abk\u00fcrzungen oder Stilrichtlinien informiert und entsprechende Unterlagen zur Verf\u00fcgung stellt. Falls der Kunde branchenspezifische Glossare, fr\u00fchere \u00dcbersetzungen oder Referenzmaterial hat, sollte er diese TTN \u00fcbergeben, damit sie vom \u00dcbersetzer ber\u00fccksichtigt werden k\u00f6nnen. W\u00fcnscht der Kunde bestimmte Formulierungen (z.B. Produktnamen, Slogans) oder eine besondere Tonalit\u00e4t, ist dies vorab mitzuteilen. TTN wird solche Vorgaben beachten. Unterbleibt eine solche Information, verwendet TTN allgemein \u00fcbliche und sachgerechte Terminologie nach bestem Wissen. <br><br><em>Hinweis:<\/em> \u00dcbersetzung ist in gewissem Masse eine Dienstleistung mit kreativem Anteil \u2013 es kann f\u00fcr einen Satz mehrere gleichwertig korrekte \u00dcbersetzungen geben. Stilistische Vorlieben des Kunden (etwa Synonymwahl) gelten daher nicht als Fehler, sofern die \u00dcbersetzung inhaltlich richtig und sprachlich angemessen ist.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Abnahme der \u00dcbersetzung:<\/strong> Der Kunde soll die gelieferte \u00dcbersetzung zeitnah pr\u00fcfen. M\u00e4ngelr\u00fcgen bez\u00fcglich der \u00dcbersetzungsqualit\u00e4t m\u00fcssen vom Kunden schriftlich und unter konkreter Angabe der Beanstandungen erfolgen, sobald er den Mangel erkennt. Erkennbare M\u00e4ngel sollte der Kunde m\u00f6glichst innerhalb von 5\u201310 Werktagen nach Lieferung anzeigen; sp\u00e4ter entdeckte Fehler unverz\u00fcglich nach Entdeckung. Unterl\u00e4sst der Kunde eine Mitteilung innerhalb einer angemessenen Frist, gilt die Lieferung als genehmigt, soweit es sich um offensichtliche M\u00e4ngel handelt. F\u00fcr Druckwerke oder Ver\u00f6ffentlichungen wird dem Kunden dringend empfohlen, die \u00dcbersetzung vor Publikation zu \u00fcberpr\u00fcfen (ggf. durch TTN gegen Aufpreis oder durch eigene Fachkr\u00e4fte). TTN haftet nicht f\u00fcr inhaltliche Sch\u00e4den, die dadurch entstehen, dass ein Text unver\u00e4ndert ver\u00f6ffentlicht wird, ohne dass offenkundige Fehler (etwa Tippfehler) korrigiert wurden.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Nachbesserung:<\/strong> Der Kunde hat das Recht auf kostenlose Korrektur von \u00dcbersetzungsfehlern, sofern diese von TTN zu vertreten sind. Dazu z\u00e4hlen insbesondere \u00dcbersetzungsfehler (inhaltliche Fehler gegen\u00fcber dem Ausgangstext), Auslassungen, grammatische oder orthografische Fehler. Voraussetzung f\u00fcr den Korrekturanspruch ist, dass der Kunde den Fehler schriftlich r\u00fcgt und TTN den Mangel anerkennt. TTN wird anerkannte M\u00e4ngel in angemessener Zeit beheben und dem Kunden die verbesserte Fassung zukommen lassen. Der Kunde hat TTN hierzu Gelegenheit zu geben. Keine M\u00e4ngel im Sinne einer kostenfreien Nachbesserung sind Unterschiede in der Formulierung, die auf pers\u00f6nliche Pr\u00e4ferenzen oder alternative \u00dcbersetzungsstile zur\u00fcckzuf\u00fchren sind, sowie terminologische Entscheidungen, sofern die verwendeten Begriffe sachlich korrekt sind und der Kunde im Voraus keine anderen Vorgaben gemacht hat. W\u00fcnscht der Kunde nach Lieferung stilistische \u00c4nderungen oder Anpassungen, stellt dies eine Zusatzleistung dar, die gesondert verg\u00fctet werden kann.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Gew\u00e4hrleistungsanspr\u00fcche des Kunden beschr\u00e4nken sich auf das Recht zur Nachbesserung. Weitergehende Anspr\u00fcche, insbesondere Schadensersatz, Minderung oder Vertragsr\u00fccktritt wegen angeblicher M\u00e4ngel der \u00dcbersetzung, sind ausgeschlossen, soweit nicht das Gesetz zwingend etwas anderes vorschreibt. Insbesondere sind Anspr\u00fcche auf Vertragsaufhebung oder Minderung ausgeschlossen, solange TTN die festgestellten, erheblichen M\u00e4ngel innerhalb angemessener Frist korrigiert. Sollte TTN es schuldhaft vers\u00e4umen, einen rechtzeitig ger\u00fcgten und von TTN anerkannten wesentlichen Mangel innerhalb angemessener Frist zu beheben, kann der Kunde vom betreffenden Vertrag zur\u00fccktreten (d.h. die Abnahme der \u00dcbersetzungsleistung ablehnen). In diesem Fall entf\u00e4llt die Zahlungspflicht des Kunden f\u00fcr die betroffene \u00dcbersetzung, bzw. bereits gezahlte Betr\u00e4ge werden erstattet. Weitergehende Anspr\u00fcche (wie Schadensersatz wegen Nichterf\u00fcllung oder Verz\u00f6gerung) bestehen dar\u00fcber hinaus nicht. Der R\u00fccktritt ist nur zul\u00e4ssig, wenn die M\u00e4ngel objektiv erheblich sind und TTN eine vom Kunden gesetzte angemessene Nachbesserungsfrist fruchtlos hat verstreichen lassen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Feedback-Funktion:<\/strong> TTN stellt im Kundenportal Funktionen bereit, mit denen der Kunde die gelieferte \u00dcbersetzung bewerten und Feedback geben kann. Insbesondere kann der Kunde \u00c4nderungen oder Korrekturen, die er selbst am gelieferten Text vornimmt, dem TTN-System \u00fcbermitteln (durch Hochladen einer \u00fcberarbeiteten Version). TTN speichert diese R\u00fcckmeldungen und vergleicht sie automatisch mit der urspr\u00fcnglich gelieferten Fassung. So werden alle \u00c4nderungen nachverfolgt und dem \u00dcbersetzer und Korrektor transparent gemacht. Akzeptiert TTN die \u00c4nderungen als Verbesserung, fliessen sie direkt in die zweisprachigen Arbeitsdateien (XLIFF) und die Translation Memory ein. Der zust\u00e4ndige Projektmanager sieht zudem die Kundenbewertung (z.B. Zufriedenheitsnote). Negatives Feedback f\u00fchrt dazu, dass TTN Ursachenanalyse betreibt und ggf. beim n\u00e4chsten Auftrag einen anderen \u00dcbersetzer oder ein verst\u00e4rktes Korrekturverfahren einsetzt. Diese Feedback-Mechanismen dienen der kontinuierlichen Qualit\u00e4tsverbesserung. Sie begr\u00fcnden jedoch keine weitergehenden Gew\u00e4hrleistungsrechte: Ein vom Kunden \u00fcbermitteltes Feedback wegen Unzufriedenheit wird von TTN ernst genommen und intern ausgewertet, jedoch m\u00fcssen formale M\u00e4ngelr\u00fcgen weiterhin gem\u00e4ss den oben genannten Regeln erhoben werden, um Gew\u00e4hrleistungsanspr\u00fcche auszul\u00f6sen.<\/p>\n\n\n\n<p id=\"6.-Vertraulichkeit,-Datensicherheit-und-Datenschutz\"><strong>6. Vertraulichkeit, Datensicherheit und Datenschutz<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Geheimhaltungspflicht<\/strong>: TTN behandelt alle vom Kunden \u00fcbermittelten Texte und Informationen streng vertraulich. S\u00e4mtliche Mitarbeiter von TTN sowie die f\u00fcr TTN t\u00e4tigen freiberuflichen \u00dcbersetzer und Korrektoren sind zur Verschwiegenheit verpflichtet. Kein an TTN \u00fcbermitteltes Dokument und keine darin enthaltenen Informationen werden an unberechtigte Dritte weitergegeben. TTN gibt Kundenmaterial ausschliesslich an diejenigen Personen weiter, die unmittelbar mit der Ausf\u00fchrung des Auftrags betraut sind (\u00dcbersetzer, Korrektoren, projektverantwortliche Mitarbeiter), und auch dies nur im erforderlichen Umfang. Diese Personen sind ihrerseits zur Geheimhaltung verpflichtet. Intern stellt TTN durch technische Zugriffsbeschr\u00e4nkungen sicher, dass Projektdaten nur von berechtigten Nutzern eingesehen werden k\u00f6nnen (Need-to-know-Prinzip). Selbst innerhalb von TTN erhalten z.B. IT-Administratoren oder andere Mitarbeiter keinen Zugriff auf Kundendokumente, sofern dies nicht f\u00fcr ihre Arbeit unbedingt n\u00f6tig ist. TTN wird auf Wunsch des Kunden den Abschluss eigener Vertraulichkeitsvereinbarungen (NDAs) best\u00e4tigen oder beidseitig unterzeichnen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Sichere Abwicklung:<\/strong> TTN setzt umfangreiche technische und organisatorische Sicherheitsmassnahmen ein, um die vertrauliche Behandlung der Kundendaten sicherzustellen. Alle Daten\u00fcbertragungen zwischen dem Kunden und TTN sowie zwischen TTN und den \u00dcbersetzern erfolgen verschl\u00fcsselt \u00fcber gesch\u00fctzte Verbindungen. Dokumente, die der Kunde \u00fcber das Portal hochl\u00e4dt, werden \u00fcber SSL\/TLS verschl\u00fcsselt \u00fcbertragen und auf TTN-Servern passwortgesch\u00fctzt gespeichert. Auf ausr\u00fccklichen Wunsch des Kunden findet der gesamte \u00dcbersetzungsprozess innerhalb der gesicherten TTN-Umgebung statt: \u00dcbersetzer greifen entweder \u00fcber den web-basierten Editor oder \u00fcber eine gesicherte Remote-Umgebung auf die Texte zu, ohne dass unkontrollierte lokale Kopien erstellt werden. Die Dokumente verbleiben in diesem Fall vom Hochladen bis zur Lieferung ausschliesslich im gesch\u00fctzten TTN-Netzwerk \u2013 sie werden auf dem sicheren Server bearbeitet und anschliessend \u00fcber die gleiche verschl\u00fcsselte Plattform dem Kunden zur\u00fcck\u00fcbermittelt. Auf Wunsch des Kunden werden keine unverschl\u00fcsselten E-Mail-Anh\u00e4nge oder vergleichbar unsichere Methoden zum Versand von Kundendokumenten verwendet. W\u00fcnscht ein Kunde die Lieferung per E-Mail, so erfolgt dies nur in verschl\u00fcsselter Form (z.B. passwortgesch\u00fctzte Archive oder \u00fcber gesicherte Downloadlinks). TTN betreibt seine Serverinfrastruktur f\u00fcr vertrauliche Daten in der Schweiz und verzichtet bei sensiblen Projekten bewusst auf die Auslagerung in Cloud-Dienste ausserhalb der eigenen Kontrolle. Verbindungen zum TTN-System sind durch aktuelle Protokolle gesch\u00fctzt (TLS&nbsp;1.2 oder h\u00f6her) und erf\u00fcllen industrieweite Sicherheitsstandards.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Dar\u00fcber hinaus stellt TTN sicher, dass auf Verlangen des KUnden alle beteiligten \u00dcbersetzer vor Zugriff auf das Material eine Geheimhaltungsvereinbarung unterzeichnet haben. TTN verwaltet diesen Prozess automatisiert: F\u00fcr jeden Auftrag wird in TTN TMS ein spezifisches NDA erzeugt, das vom freiberuflichen \u00dcbersetzer zu akzeptieren ist. Der Zugriff auf die Projektdaten wird erst freigegeben, wenn das NDA akzeptiert wurde. Ohne g\u00fcltige NDA kann ein \u00dcbersetzer in solchen Spezialf\u00e4llen keine Dateien herunterladen. Dieses automatisierte NDA-Management gew\u00e4hrleistet, dass die Vertraulichkeit auch auf externer Seite (\u00dcbersetzer, Lektoren) l\u00fcckenlos sichergestellt ist.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Audit-Trail<\/strong>: TTN protokolliert s\u00e4mtliche Zugriffe und Aktionen im System. Ein l\u00fcckenloser Audit-Trail<strong> <\/strong>erlaubt es, nachzuvollziehen, wer wann auf welche Datei zugegriffen hat. Unregelm\u00e4ssigkeiten im E-Mail-Verkehr oder bei der Daten\u00fcbertragung werden durch \u00dcberwachungssysteme erkannt; TTN-Administratoren werden in Echtzeit alarmiert, um ggf. sofort Massnahmen zu ergreifen. Das System bietet auch umfangreiche Protokolle und Berichte \u00fcber Benutzeraktivit\u00e4ten, sodass kritische Ereignisse \u00fcberwacht werden k\u00f6nnen. Sollte z.B. ein ungew\u00f6hnlicher Download stattfinden oder mehrfache fehlgeschlagene Anmeldeversuche, setzt TTN umgehend Sicherheitsmassnahmen ein.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Datenschutz:<\/strong> TTN h\u00e4lt sich an die geltenden Datenschutzgesetze. Personenbezogene Daten des Kunden werden von TTN nur im Rahmen der Auftragsbearbeitung und Betreuung des Kunden verwendet. Ohne ausdr\u00fcckliche Zustimmung des Kunden werden personenbezogene Daten nicht an Dritte weitergegeben, sofern dies nicht zur Vertragserf\u00fcllung erforderlich ist. F\u00fcr Kunden in der Europ\u00e4ischen Union beachtet TTN die Vorgaben der Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO). In diesem Zusammenhang wird TTN \u2013 falls erforderlich \u2013 bereit sein, mit dem Kunden einen Auftragsverarbeitungsvertrag (Art.&nbsp;28 DSGVO) abzuschliessen, wenn der Kunde TTN mit der Verarbeitung personenbezogener Daten beauftragt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Anonymisierung<\/strong>: Besonders sensible oder vertrauliche Inhalte (z.B. medizinische, juristische oder beh\u00f6rdliche Dokumente mit pers\u00f6nlichen Daten) werden auf Wunsch des Kunden oder wenn es der Datenschutz erfordert, von TTN anonymisiert bzw. pseudonymisiert. TTN bietet hierzu einen speziellen Anonymisierungsservice an, der in die Arbeitsabl\u00e4ufe integriert ist. Bei der Anonymisierung werden alle identifizierbaren personenbezogenen Angaben im Ausgangstext durch neutrale Platzhalter ersetzt, bevor der Text an den \u00dcbersetzer oder ein maschinelles \u00dcbersetzungssystem weitergegeben wird. Beispielsweise werden Personennamen durch generische Bezeichnungen (\u201cPerson&nbsp;A\u201d usw.), eindeutige Nummern wie Sozialversicherungsnummern oder Kundennummern durch fiktive, gleich formatierte Nummern ersetzt. Auf diese Weise enth\u00e4lt der zu \u00fcbersetzende Text keine echten personenbezogenen Daten mehr, sondern nur Stellvertreter. Der Bezug zwischen den Platzhaltern und den Originaldaten wird in einer Mapping-Tabelle (Zuordnungsschl\u00fcssel) sicher gespeichert. Nur autorisierte TTN-Mitarbeiter k\u00f6nnen auf diese Tabelle zugreifen. Nach Abschluss der \u00dcbersetzung werden die Platzhalter im Zieltext durch TTN mittels dieser Tabelle wieder durch die Originalinformationen ersetzt. Der Kunde erh\u00e4lt somit einen vollst\u00e4ndigen \u00fcbersetzten Text mit allen urspr\u00fcnglichen Details am richtigen Platz, w\u00e4hrend w\u00e4hrend des \u00dcbersetzungsvorgangs die Privatsph\u00e4re gesch\u00fctzt war. Diese Vorgehensweise erm\u00f6glicht es Institutionen mit hohen Datenschutzauflagen (Krankenh\u00e4user, Gerichte, Beh\u00f6rden etc.), \u00dcbersetzungen in Auftrag zu geben und dennoch konform mit Vorschriften wie der DSGVO zu bleiben. TTN weist darauf hin, dass bestimmte Kunden \u2013 insbesondere in der Schweiz \u2013 <em>verlangen<\/em>, dass keine Cloud-basierten KI-Dienste in den USA f\u00fcr ihre Texte eingesetzt werden. TTN kommt solchen Anforderungen standardm\u00e4ssig nach, indem in solchen F\u00e4llen ausschliesslich eigene oder europ\u00e4ische (schweizerische) Ressourcen genutzt werden. Allgemein gilt: TTN setzt zur \u00dcbersetzungsunterst\u00fctzung zwar auch KI und maschinelle \u00dcbersetzung ein, aber vertrauliche Daten werden nicht ohne Zustimmung in externe Systeme eingespeist. Sofern nicht ausdr\u00fccklich anders vereinbart, setzt TTN maschinelle \u00dcbersetzungsl\u00f6sungen ein, bei denen eine Daten\u00fcbermittlung in Drittl\u00e4nder erfolgen kann. Auf ausdr\u00fccklichen Wunsch des Kunden verzichtet TTN auf den Einsatz solcher Dienste und stellt sicher, dass die Verarbeitung unter Einhaltung der jeweils anwendbaren gesetzlichen Vorgaben erfolgt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Aufbewahrung und L\u00f6schung: <\/strong>TTN bewahrt alle Projektunterlagen \u2013 Ausgangstexte, Zwischenst\u00e4nde, Zieldokumente \u2013 nach Abschluss des Projekts in einem gesicherten Archiv auf. Dies dient dazu, eventuelle Nachbesserungen, R\u00fcckfragen oder Anschlussauftr\u00e4ge effizient bearbeiten zu k\u00f6nnen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Der Kunde hat \u00fcber das Portal Zugriff auf ein \u00dcbersetzungsarchiv, in dem er fr\u00fchere Projekte und die gelieferten \u00dcbersetzungen einsehen und bei Bedarf erneut herunterladen kann. Die Archivfunktion erleichtert dem Kunden das Dokumentenmanagement; alle Daten bleiben hierbei gegen Fremdzugriff gesch\u00fctzt und sind nur f\u00fcr berechtigte Nutzer im entsprechenden Kundenkonto sichtbar.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">TTN wird auf Verlangen des Kunden personenbezogene Daten nach Projektabschluss l\u00f6schen oder anonymisieren, sofern dem keine gesetzlichen Aufbewahrungspflichten entgegenstehen. Ohne anderslautende Weisung beh\u00e4lt TTN die \u00dcbersetzungsdaten f\u00fcr einen angemessenen Zeitraum im Archiv, um dem Kunden beispielsweise bei Verlust von Dateien oder f\u00fcr Folgeauftr\u00e4ge (Referenzen, Terminologie) dienen zu k\u00f6nnen. Auch nach einer Vertragsbeendigung kann der Kunde eine L\u00f6schungsbest\u00e4tigung anfordern. In diesem Fall entfernt TTN s\u00e4mtliche identifizierbaren Kundendaten \u2013 abgesehen von notwendigen Buchhaltungsunterlagen \u2013 restlos.<br><br><strong>Archivgruppen<\/strong>: TTN unterh\u00e4lt sogenannte Firmen- bzw. Gruppenarchive, in denen die \u00dcbersetzungen eines Benutzers auch f\u00fcr andere Benutzer derselben Gruppe sichtbar sind. Diese Archive werden im Interesse der Kunden gef\u00fchrt. So k\u00f6nnen beispielsweise bei Ferienabwesenheit oder Krankheit des urspr\u00fcnglichen Auftraggebers andere berechtigte Nutzer auf die betreffenden \u00dcbersetzungen zugreifen. Ebenso l\u00e4sst sich im Archiv \u00fcberpr\u00fcfen, ob ein bestimmter \u00dcbersetzungsauftrag bereits von einem Kollegen aus derselben Firma erteilt wurde.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Zum Vorteil der Benutzer werden standardm\u00e4ssig alle Nutzer eines Firmenkontos ohne ausdr\u00fcckliche Zustimmung jedes einzelnen Benutzers zu einer Archivgruppe zusammengefasst. Die Mitglieder einer solchen Archivgruppe sind im Webportal einsehbar, und es obliegt dem Kunden, die Zugriffsrechte der Benutzer zu verwalten. Selbstverst\u00e4ndlich kann ein Benutzer jederzeit verlangen, aus der Archivgruppe entfernt zu werden, sodass nur noch er selbst auf seine \u00dcbersetzungen und Ausgangstexte zugreifen kann.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\" id=\"7.-Urheberrechte-und-Nutzungsrechte\"><strong>7. Urheberrechte und Nutzungsrechte<\/strong><br><br><strong>Rechte an der \u00dcbersetzung:<\/strong> Die vom Kunden zur \u00dcbersetzung bereitgestellten Texte bleiben geistiges Eigentum des Kunden oder der jeweiligen Rechteinhaber. Mit vollst\u00e4ndiger Bezahlung der \u00dcbersetzungsleistung erwirbt der Kunde an der fertigen \u00dcbersetzung das Recht zu deren vertraglich vorausgesetzter Nutzung. Im Regelfall \u00fcbertr\u00e4gt TTN dem Kunden damit alle f\u00fcr die Verwendung der \u00dcbersetzung erforderlichen Nutzungsrechte. Der Kunde darf die \u00dcbersetzung in beliebiger Form ver\u00f6ffentlichen, vervielf\u00e4ltigen, bearbeiten oder sonst nutzen, soweit dies Zweck des Auftrags war. TTN beh\u00e4lt kein Verwertungsrecht an der \u00dcbersetzung, ausser es wurde etwas Abweichendes vereinbart. Bis zur vollst\u00e4ndigen Bezahlung der Rechnung verbleiben jedoch s\u00e4mtliche Rechte an der \u00dcbersetzung bei TTN; vor Zahlungseingang hat der Kunde lediglich eine widerrufliche Vorabbefugnis zur Nutzung. TTN kann bei Zahlungsverzug die Verwendung der \u00dcbersetzung untersagen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Rechte an Hilfsmitteln und Software:<\/strong> Das von TTN eingesetzte \u00dcbersetzungs- und Verwaltungssystem (TTN TMS) und alle dazugeh\u00f6rigen Komponenten sind rechtlich gesch\u00fctzt. Die TTN-Hostsoftware ist ein Produkt der Extran&nbsp;AG, Genf, welche alle Urheber- und Schutzrechte daran besitzt. Der Kunde erwirbt durch den Vertrag mit TTN keinerlei Rechte an dieser Software oder an Marken, Firmenzeichen, Domains von TTN etc. Er erh\u00e4lt lediglich f\u00fcr die Dauer des Vertrags das nicht-exklusive Recht, die TTN-Plattform als Benutzer zu nutzen, um Auftr\u00e4ge aufzugeben und \u00dcbersetzungen abzurufen. Extran&nbsp;AG sowie TTN \u00fcbernehmen keinerlei Haftung f\u00fcr Datenverluste oder Sch\u00e4den, die aus der Nutzung des TTN-Systems entstehen k\u00f6nnten. Dies umfasst z.B. Sch\u00e4den durch etwaige Softwarefehler, Serverausf\u00e4lle oder Cyberangriffe, sofern TTN nicht vors\u00e4tzlich oder grob fahrl\u00e4ssig gehandelt hat (siehe Ziffer&nbsp;11 zur Haftungsbeschr\u00e4nkung). TTN garantiert jedoch, alle angemessenen Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um solche Vorf\u00e4lle zu verhindern (siehe Ziffer&nbsp;6).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>\u00dcbersetzungsspeicher und KI-Nutzung:<\/strong> TTN arbeitet mit \u00dcbersetzungsspeichern (TM) und Terminologiedatenbanken, die im Laufe der Zeit wachsen. Sofern der Auftraggeber keine gegenteilige Weisung erteilt, speichert TTN vom Auftraggeber bereitgestellte Texte und deren \u00dcbersetzungen in Translation Memories. Diese Speicherung erfolgt grunds\u00e4tzlich ohne Anonymisierung und dient der Qualit\u00e4tssicherung, der terminologischen Konsistenz sowie der Effizienzsteigerung bei zuk\u00fcnftigen \u00dcbersetzungen. Eine Anonymisierung der Inhalte erfolgt ausschliesslich auf ausdr\u00fccklichen Wunsch des Auftraggebers. S\u00e4mtliche Inhalte verbleiben dabei unter strikter Vertraulichkeit bei TTN; es erfolgt keine Weitergabe von ganzen \u00dcbersetzungstexten an Dritte. TTN nutzt die gesammelten \u00dcbersetzungsdaten gegebenenfalls auch, um k\u00fcnstliche Intelligenz oder maschinelle \u00dcbersetzungsdienste zu trainieren bzw. zu optimieren. Beispielsweise kann TTN durch Integration von Translation-Memory und Glossardaten in KI-\u00dcbersetzungssysteme die Qualit\u00e4t maschineller \u00dcbersetzungsergebnisse verbessern. Der Kunde erkl\u00e4rt sich mit Auftragserteilung einverstanden, dass TTN die von ihm in Auftrag gegebenen \u00dcbersetzungen zur Verbesserung der eigenen Dienstleistungen (Qualit\u00e4tssicherung, k\u00fcnftige \u00dcbersetzungen, Entwicklung von KI-Systemen) weiterverwendet, solange die Vertraulichkeit gewahrt bleibt. Sollte der Kunde dem widersprechen, wird TTN dessen \u00dcbersetzungsdaten getrennt halten und nicht f\u00fcr \u00fcbergreifende Zwecke nutzen. Ein Widerspruch ist TTN schriftlich mitzuteilen \u2013 z.B. kann der Kunde verlangen, dass seine Projekte nicht in allgemeine TMs einfliessen oder nach Abschluss gel\u00f6scht werden. TTN wird einem solchen Wunsch in der Regel entsprechen, insbesondere wenn es sich um besonders sensible Inhalte handelt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Haftungsfreistellung bei Rechtsverletzungen:<\/strong> Der Kunde stellt sicher, dass die TTN \u00fcbergebenen Ausgangstexte sowie die Verwendung der \u00dcbersetzungen keine Rechte Dritter verletzen. TTN ist nicht verpflichtet, die Inhalte auf etwaige Verletzungen von Urheber-, Pers\u00f6nlichkeits-, Datenschutz- oder sonstigen Rechten Dritter zu pr\u00fcfen. Der Kunde h\u00e4lt TTN von allen Anspr\u00fcchen frei, die Dritte wegen m\u00f6glicher Rechtsverletzungen durch den Ausgangstext oder dessen \u00dcbersetzung gegen TTN erheben. Insbesondere kann der Kunde TTN nicht f\u00fcr den Fall haftbar machen, dass eine gelieferte \u00dcbersetzung Schutzrechte Dritter (z.B. Urheberrechte, Patente, Marken) verletzt \u2013 dies f\u00e4llt in den Verantwortungsbereich des Kunden, der den Inhalt bereitstellt. TTN verpflichtet sich jedoch, den Kunden unverz\u00fcglich zu benachrichtigen, falls Dritte gegen\u00fcber TTN entsprechende Anspr\u00fcche erheben, und dem Kunden soweit m\u00f6glich Gelegenheit zur Abwehr dieser Anspr\u00fcche zu geben.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\" id=\"8.-Kundenkonto-und-Portalnutzung\"><strong>8. Kundenkonto und Portalnutzung<\/strong><br><br>F\u00fcr die Nutzung des TTN-Portals erh\u00e4lt der Kunde ggf. pers\u00f6nliche Zugangsdaten (Benutzername und Passwort). <br><br><strong>Zugangssicherheit:<\/strong> Der Kunde ist verpflichtet, die Zugangsdaten vertraulich zu behandeln und vor dem Zugriff Unbefugter zu sch\u00fctzen. \u00dcbersetzungen k\u00f6nnen nur nach Login mit dem pers\u00f6nlichen Passwort heruntergeladen werden. TTN wird ein vergessenes Passwort nicht an Unberechtigte herausgeben. Sollte der Kunde sein Passwort vergessen oder verlieren, kann er \u00fcber die TTN-Webseite eine Passwort-zur\u00fccksetzen-Funktion nutzen oder das verlorene Passwort erneut anfordern. Das System \u00fcbermittelt Links zum Zur\u00fccksetzen des Passworts oder bestehende Passw\u00f6rter ausschliesslich an die im Kundenkonto hinterlegte E-Mail-Adresse und speichert dabei die IP-Adresse der anfragenden Person. TTN protokolliert jede Anforderung zum Zur\u00fccksetzen des Passworts mit Uhrzeit, Benutzerkonto und IP-Adresse. Falls ungew\u00f6hnlich viele oder schnelle aufeinanderfolgende Anfragen f\u00fcr dasselbe Konto registriert werden, wird der Vorgang automatisch f\u00fcr eine manuelle \u00dcberpr\u00fcfung durch TTN-Personal markiert. TTN kann in solchen F\u00e4llen den Kunden auf einem anderen bekannten Kommunikationsweg kontaktieren, um die Identit\u00e4t zu verifizieren, bevor das bestehende Passwort geschickt oder ein neues Passwort gesetzt wird. Diese Massnahmen dienen dazu, unbefugte Zugriffe zu verhindern.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Sollte das automatische Verfahren nicht zum Erfolg f\u00fchren, wird TTN dem Kundenersuchen auf Passwort-Wiederherstellung nur schriftlich und nach \u00dcberpr\u00fcfung der Berechtigung nachkommen. Fr\u00fcher wurde Passwortr\u00fccksetzung beispielsweise per Brief oder Fax abgewickelt; heute erfolgt dies in der Regel per E-Mail an den verifizierten Ansprechpartner oder durch einen sicheren manuell generierten Link. Der Kunde hat indes keinen Anspruch darauf, dass TTN ihm ein vergessenes Passwort sofort telefonisch mitteilt; dies wird TTN zum Schutz vor Social Engineering nicht tun.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Der Kunde ist daf\u00fcr verantwortlich, aktuelle Kontaktdaten (insbesondere E-Mail-Adresse) in seinem TTN-Konto zu hinterlegen, damit Passwortanfragen und -r\u00fccksetzungen ihn erreichen. Er tr\u00e4gt auch das Risiko, wenn Dritte aufgrund fahrl\u00e4ssigen Umgangs des Kunden mit dessen Zugangsdaten unbefugt auf sein Konto zugreifen. TTN \u00fcbernimmt keine Haftung f\u00fcr Sch\u00e4den, die aus der unbefugten Nutzung eines Kundenkontos entstehen, sofern TTN diese nicht zu vertreten hat. Sollte TTN eine Sicherheitsverletzung auf seinen Systemen feststellen, die Kundenkonten betrifft (z.B. ein Datenleck), wird TTN die betroffenen Kunden umgehend informieren und geeignete Gegenmassnahmen ergreifen (Passwort-Reset, Konto-Sperrung, etc.).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Portalnutzung:<\/strong> Der Kunde darf das TTN-Portal ausschliesslich f\u00fcr die vorgesehenen Zwecke nutzen. Jede missbr\u00e4uchliche Nutzung (z.B. Versuch der Umgehung von Sicherheitsvorkehrungen, Einsatz von automatisierten Skripten ohne Erlaubnis, illegale Inhalte im Portal hochladen) kann zur Sperrung des Zugangs f\u00fchren. TTN \u00fcberwacht das System auf Leistung und Sicherheit und beh\u00e4lt sich vor, bei verd\u00e4chtigen Aktivit\u00e4ten den betreffenden Account vor\u00fcbergehend zu sperren, um Schaden abzuwenden. TTN f\u00fchrt ein internes Logbuch aller wichtigen Aktionen (Login, Datei-Download, Projekterstellung etc.) mit, um im Bedarfsfall nachvollziehen zu k\u00f6nnen, wer welche Operation durchgef\u00fchrt hat. Dies sch\u00fctzt sowohl TTN als auch den Kunden vor unautorisierten Vorg\u00e4ngen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\" id=\"9.-Stornierung-und-Vertragsbeendigung\"><strong>9. Stornierung und Vertragsbeendigung<\/strong><br><br><strong>Stornierung eines Auftrags durch den Kunden:<\/strong> M\u00f6chte der Kunde einen bereits erteilten \u00dcbersetzungsauftrag stornieren, so hat er TTN dies unverz\u00fcglich mitzuteilen. Eine Stornierung ist m\u00f6glich, jedoch muss der Kunde TTN den bereits entstandenen Aufwand verg\u00fcten. Konkret gilt: Bricht der Kunde den Vertrag ohne rechtlichen Grund vor Fertigstellung ab, kann TTN einen Verg\u00fctungsanspruch f\u00fcr bereits geleistete Arbeit geltend machen und zus\u00e4tzlich eine Entsch\u00e4digung in H\u00f6he von 50% des Honorars f\u00fcr die noch nicht geleistete Arbeit verlangen. Diese Pauschale deckt den entgangenen Gewinn und bereits reservierte Ressourcen f\u00fcr den Restauftrag ab. TTN wird dem Kunden im Stornofall die bis dahin fertiggestellten Teile der \u00dcbersetzung zur Verf\u00fcgung stellen, nachdem die anteilige Verg\u00fctung daf\u00fcr bezahlt wurde. Die Regelung gilt analog, wenn TTN aus einem vom Kunden zu vertretenden Grund (z.B. fehlende Mitwirkung, Zahlungss\u00e4umnis) den Auftrag abbricht. Sollte der Kunde einen wichtigen Grund f\u00fcr die Stornierung haben (z.B. eine Insolvenz des Auftraggebers seines \u00dcbersetzungsbedarfs, wodurch der Text nicht mehr ben\u00f6tigt wird), wird TTN nach Treu und Glauben versuchen, eine einvernehmliche L\u00f6sung zu finden (etwa Verzicht auf die 50%-Pauschale), dies liegt aber im Ermessen von TTN.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>K\u00fcndigung durch TTN:<\/strong> TTN ist seinerseits berechtigt, einen Auftrag oder die gesamte Vertragsbeziehung ausserordentlich zu k\u00fcndigen, wenn ein wichtiger Grund vorliegt. Ein wichtiger Grund f\u00fcr TTN liegt insbesondere vor, wenn der Kunde gegen wesentliche Vertragspflichten verst\u00f6sst \u2013 etwa wenn der Kunde trotz Mahnung f\u00e4llige Rechnungen nicht bezahlt, wissentlich falsche Angaben gemacht hat, oder wenn strafbare, extremistische oder ethisch untragbare Inhalte \u00fcbersetzt werden sollen. Ferner kann TTN k\u00fcndigen, wenn die weitere Durchf\u00fchrung des Vertrags f\u00fcr TTN unzumutbar geworden ist (z.B. wegen st\u00e4ndiger unbegr\u00fcndeter Reklamationen des Kunden oder Gef\u00e4hrdung von TTN-Mitarbeitern). TTN wird dem Kunden die K\u00fcndigung unter Angabe der Gr\u00fcnde m\u00f6glichst schriftlich mitteilen. Im Falle einer berechtigten fristlosen K\u00fcndigung durch TTN bleiben die Anspr\u00fcche auf Verg\u00fctung f\u00fcr bereits erbrachte Leistungen bestehen; weitergehende Schadensersatzanspr\u00fcche von TTN bleiben vorbehalten.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Beendigung der laufenden Gesch\u00e4ftsbeziehung:<\/strong> Beide Parteien k\u00f6nnen eine auf unbestimmte Zeit angelegte Zusammenarbeit (z.B. ein Rahmenvertrag oder die generelle Nutzung des TTN-Portals) jederzeit mit einer Frist von 30 Tagen schriftlich k\u00fcndigen. Eine solche ordentliche K\u00fcndigung beendet die Geltung dieser AGB f\u00fcr zuk\u00fcnftige Auftr\u00e4ge, ber\u00fchrt jedoch nicht bereits laufende Einzelauftr\u00e4ge. Auftr\u00e4ge, die bei Wirksamwerden der K\u00fcndigung bereits von TTN best\u00e4tigt wurden, werden nach den bisherigen Vereinbarungen abgewickelt, es sei denn, die Parteien treffen eine einvernehmliche Regelung (z.B. vorzeitige Auftragsbeendigung gegen Kostenerstattung). Nach Beendigung der Gesch\u00e4ftsbeziehung deaktiviert TTN das Kundenkonto, sobald alle offenen Projekte abgeschlossen und Rechnungen beglichen sind. Der Kunde kann jederzeit die L\u00f6schung seines Accounts verlangen, sofern keine laufenden Vertr\u00e4ge mehr bestehen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Auswirkungen der Vertragsbeendigung:<\/strong> Mit Vertragsbeendigung \u2013 egal aus welchem Grund \u2013 erl\u00f6schen etwaige Rabatte oder Sonderkonditionen, die dem Kunden gew\u00e4hrt wurden. TTN wird auf Verlangen alle vertraulichen Unterlagen des Kunden zur\u00fcckgeben oder l\u00f6schen (siehe Datenschutzregelungen in Ziffer&nbsp;6). Ziffern dieser AGB, die naturgem\u00e4ss \u00fcber das Vertragsende hinaus Bedeutung haben (z.B. Vertraulichkeit, Haftungsausschl\u00fcsse, Gerichtsstandsvereinbarung), bleiben auch nach Vertragsende g\u00fcltig.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\" id=\"10.-Anwendbares-Recht-und-Gerichtsstand\"><strong>10. Anwendbares Recht und Gerichtsstand<\/strong><br><br><strong>Rechtswahl:<\/strong> Auf die Vertr\u00e4ge zwischen dem Kunden und TTN sowie diese AGB findet materielles schweizerisches Recht Anwendung. Die Bestimmungen des Kollisionsrechts und des UN-Kaufrechts (CISG) sind ausgeschlossen.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Gerichtsstand und Erf\u00fcllungsort:<\/strong> Erf\u00fcllungsort f\u00fcr alle Leistungen aus dem Vertragsverh\u00e4ltnis ist Genf, Schweiz. Ausschliesslicher Gerichtsstand f\u00fcr s\u00e4mtliche Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit dem Vertragsverh\u00e4ltnis \u2013 einschliesslich dessen G\u00fcltigkeit, K\u00fcndigung oder Aufl\u00f6sung \u2013 ist Genf, Schweiz. Die Parteien unterwerfen sich der Zust\u00e4ndigkeit der Gerichte in Genf. TTN bleibt jedoch berechtigt, seine Forderungen wahlweise am allgemeinen Gerichtsstand des Kunden geltend zu machen. Zwingende gesetzliche Gerichtsst\u00e4nde f\u00fcr Verbraucher k\u00f6nnen durch diese Vereinbarung nicht abgedungen werden.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\"><strong>Schlussbestimmungen:<\/strong> Die englische und die deutsche Fassung dieser AGB sind gleichermassen verbindlich. Beide Versionen sollen identische Pflichten und Rechte abbilden. Bei Auslegungsschwierigkeiten ist jener Bedeutung der Vorzug zu geben, die den Absichten der Parteien am ehesten gerecht wird. Nebenabreden, \u00c4nderungen oder Erg\u00e4nzungen zu diesen AGB bed\u00fcrfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform. Das Schriftformerfordernis gilt auch f\u00fcr einen Verzicht auf dieses Formerfordernis selbst. Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen des Kunden finden keine Anwendung, selbst wenn TTN ihnen nicht ausdr\u00fccklich widerspricht. Sollte eine Bestimmung dieser AGB unwirksam oder undurchf\u00fchrbar sein, so wird dadurch die G\u00fcltigkeit der \u00fcbrigen Bestimmungen nicht ber\u00fchrt; die Vertragsparteien werden in einem solchen Fall die unwirksame Bestimmung durch eine rechtlich zul\u00e4ssige ersetzen, die dem angestrebten wirtschaftlichen Zweck am n\u00e4chsten kommt. Die entsprechenden Bestimmungen dieser AGB gelten sinngem\u00e4ss fort, bis eine solche Neuregelung getroffen ist.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1. Geltungsbereich und Anwendbarkeit Diese Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen (AGB) gelten f\u00fcr alle gegenw\u00e4rtigen und zuk\u00fcnftigen Vertr\u00e4ge zwischen TTN und seinen Kunden, selbst wenn bei zuk\u00fcnftigen Vertragsabschl\u00fcssen nicht ausdr\u00fccklich auf die AGB Bezug genommen wird. \u201eTTN\u201c bezeichnet den Dienstleister, der die TTN-\u00dcbersetzungsplattform (Translation Management System) betreibt, welche von der Extran AG, Genf, entwickelt wurde. Durch das Erteilen &#8230; <a title=\"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/\" aria-label=\"Mehr Informationen \u00fcber Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen\">Weiterlesen<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1992","page","type-page","status-publish"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.8 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\r\n<title>Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen -<\/title>\r\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\r\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/\" \/>\r\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\r\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\r\n<meta property=\"og:title\" content=\"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen -\" \/>\r\n<meta property=\"og:description\" content=\"1. Geltungsbereich und Anwendbarkeit Diese Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen (AGB) gelten f\u00fcr alle gegenw\u00e4rtigen und zuk\u00fcnftigen Vertr\u00e4ge zwischen TTN und seinen Kunden, selbst wenn bei zuk\u00fcnftigen Vertragsabschl\u00fcssen nicht ausdr\u00fccklich auf die AGB Bezug genommen wird. \u201eTTN\u201c bezeichnet den Dienstleister, der die TTN-\u00dcbersetzungsplattform (Translation Management System) betreibt, welche von der Extran AG, Genf, entwickelt wurde. Durch das Erteilen ... Weiterlesen\" \/>\r\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/\" \/>\r\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/TTNTranslationNetwork\/\" \/>\r\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-01-26T15:37:39+00:00\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"26\u00a0Minuten\" \/>\r\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/\",\"url\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/\",\"name\":\"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen -\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#website\"},\"datePublished\":\"2026-01-15T09:43:37+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-26T15:37:39+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/\",\"name\":\"www.ttn.ch\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#organization\",\"name\":\"TTN Translation Network\",\"url\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/ttn_logo_home-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/ttn_logo_home-1.png\",\"width\":299,\"height\":105,\"caption\":\"TTN Translation Network\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/TTNTranslationNetwork\/\"]}]}<\/script>\r\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen -","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen -","og_description":"1. Geltungsbereich und Anwendbarkeit Diese Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen (AGB) gelten f\u00fcr alle gegenw\u00e4rtigen und zuk\u00fcnftigen Vertr\u00e4ge zwischen TTN und seinen Kunden, selbst wenn bei zuk\u00fcnftigen Vertragsabschl\u00fcssen nicht ausdr\u00fccklich auf die AGB Bezug genommen wird. \u201eTTN\u201c bezeichnet den Dienstleister, der die TTN-\u00dcbersetzungsplattform (Translation Management System) betreibt, welche von der Extran AG, Genf, entwickelt wurde. Durch das Erteilen ... Weiterlesen","og_url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/TTNTranslationNetwork\/","article_modified_time":"2026-01-26T15:37:39+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"26\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/","url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/","name":"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen -","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#website"},"datePublished":"2026-01-15T09:43:37+00:00","dateModified":"2026-01-26T15:37:39+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/allgemeine-geschaeftsbedingungen\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#website","url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/","name":"www.ttn.ch","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#organization","name":"TTN Translation Network","url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/ttn_logo_home-1.png","contentUrl":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/ttn_logo_home-1.png","width":299,"height":105,"caption":"TTN Translation Network"},"image":{"@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/TTNTranslationNetwork\/"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1992","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1992"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1992\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2041,"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1992\/revisions\/2041"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1992"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}