{"id":1849,"date":"2026-01-13T08:35:32","date_gmt":"2026-01-13T08:35:32","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/faq-about-anonymization\/"},"modified":"2026-01-27T09:39:43","modified_gmt":"2026-01-27T09:39:43","slug":"faq-zur-textanonymisierung","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-zur-textanonymisierung\/","title":{"rendered":"FAQ zur Textanonymisierung"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"tms-title_H2\" id=\"Anonymisierungs-Studio\"><strong>Anonymisierungs-Studio<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">TTN TSM bietet eine Anonymisierungsl\u00f6sung, um pers\u00f6nliche und vertrauliche Daten in Dokumenten vor der \u00dcbersetzung zu sch\u00fctzen. Normalerweise ist die \u00dcbersetzung sensibler Texte (wie Krankenakten oder Gerichtsurteile) mit einem \u00dcbersetzungsspeicher verboten, weil dabei personenbezogene Daten gespeichert werden, die f\u00fcr andere zug\u00e4nglich sein k\u00f6nnten. Sollten solche Daten kompromittiert werden (z. B. durch einen Hack), k\u00f6nnten sie rekonstruiert und im Dark Web ver\u00f6ffentlicht werden. Um dies zu verhindern, hat TTN ein Anonymisierungs-Studio entwickelt, das Namen, Nummern und andere identifizierende Details durch Dummy-Daten oder Platzhalter ersetzt. Bei diesem Verfahren werden personenbezogene Informationen entfernt oder unkenntlich gemacht, w\u00e4hrend die Struktur des Dokuments erhalten bleibt. Wichtig ist, dass die Originaldaten nicht verloren gehen &#8211; sie k\u00f6nnen sp\u00e4ter mithilfe einer sicheren Schl\u00fcssel-Wert-Zuordnungsdatei, die jeden Platzhalter mit dem Originalwert verkn\u00fcpft, wiederhergestellt werden. Das bedeutet, dass autorisiertes Personal die echten Namen oder Nummern nach der \u00dcbersetzung wiederherstellen kann, wodurch die Genauigkeit gew\u00e4hrleistet wird, ohne dass die sensiblen Daten w\u00e4hrend des \u00dcbersetzungsvorgangs jemals preisgegeben werden.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-title_H2\" id=\"Welche-\u00dcbersetzungsprojekte-erfordern-eine-Anonymisierung?\"><strong>Welche \u00dcbersetzungsprojekte erfordern eine Anonymisierung?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Die Anonymisierung ist von entscheidender Bedeutung f\u00fcr jedes \u00dcbersetzungsprojekt, bei dem es um personenbezogene oder sensible Informationen geht. Kunden aus stark regulierten Sektoren fragen diese Dienstleistung h\u00e4ufig nach. So m\u00fcssen beispielsweise medizinische Dokumente (Patientenakten, Laborberichte, Daten aus klinischen Studien) und Rechtstexte (Gerichtsurteile, Vertr\u00e4ge mit personenbezogenen Daten) vor der \u00dcbersetzung h\u00e4ufig anonymisiert werden. Einrichtungen wie Krankenh\u00e4user, Kliniken, Gerichte und Beh\u00f6rden haben strenge Vertraulichkeitsregeln und Datenschutzgesetze zu befolgen (z. B. GDPR in Europa). Durch die Anonymisierung solcher Texte stellen diese Organisationen sicher, dass sie die Datenschutzbestimmungen einhalten und gleichzeitig den Inhalt \u00fcbersetzen lassen. Kurz gesagt, jedes Dokument, das Namen, Sozialversicherungs- oder Patienten-IDs, Adressen, finanzielle Details oder andere private Daten enth\u00e4lt, ist ein Kandidat f\u00fcr die Anonymisierung, um die Privatsph\u00e4re des Einzelnen w\u00e4hrend des \u00dcbersetzungsworkflows zu sch\u00fctzen. Die Anonymisierungsl\u00f6sung von TTN TSM ist darauf ausgerichtet, diese Anforderungen zu erf\u00fcllen, so dass die \u00dcbersetzer an den Inhalten arbeiten k\u00f6nnen, ohne jemals echte pers\u00f6nliche Daten zu sehen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-title_H2\" id=\"Wie-funktioniert-das-Anonymisierungsverfahren-von-TTN?\"><strong>Wie funktioniert das Anonymisierungsverfahren von TTN?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Das Anonymisierungsstudio von TTN nutzt fortschrittliche Sprachverarbeitung, um vertrauliche Informationen vor der \u00dcbersetzung zu identifizieren und zu maskieren. Das System durchsucht den Ausgangstext nach allen pers\u00f6nlichen Identifikatoren &#8211; wie Namen von Personen, Firmennamen, Adressen, Kontaktinformationen, Patientennummern, Geburtsdaten usw. &#8211; und ersetzt sie dann jeweils durch einen neutralen Platzhalter oder Dummy-Wert. So k\u00f6nnte beispielsweise ein Name wie &#8222;John Smith&#8220; durch &#8222;Person A&#8220; oder eine bestimmte ID-Nummer durch eine zuf\u00e4llige Dummy-Nummer des gleichen Formats ersetzt werden. Diese Ersetzungen behalten dieselbe Kategorie und dasselbe Format wie die Originaldaten bei (so dass der Text sich weiterhin nat\u00fcrlich liest und f\u00fcr die \u00dcbersetzung koh\u00e4rent bleibt). Das Entscheidende ist, dass keine tats\u00e4chlichen pers\u00f6nlichen Daten im Text verbleiben; sie wurden alle durch fiktive Stellvertreter ersetzt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Sobald diese Ersetzung erfolgt ist, erzeugt TTN eine Schl\u00fcssel-Wert-Zuordnungsdatei (manchmal auch als Re-Identifikationsschl\u00fcssel bezeichnet). In dieser Datei werden alle sensiblen Originaldaten und die entsprechenden Platzhalter sicher gespeichert. Der anonymisierte Text kann dann gefahrlos zur \u00dcbersetzung weitergeleitet (oder von Translation-Memory-Systemen verarbeitet) werden, ohne dass der Datenschutz beeintr\u00e4chtigt wird. Nach Abschluss der \u00dcbersetzung k\u00f6nnen die Platzhalter im \u00fcbersetzten Text de-anonymisiert werden &#8211; das heisst, TTN TSM verwendet die Schl\u00fcsseldatei, um die Dummy-Platzhalter durch die urspr\u00fcnglichen Namen, Nummern und Details zu ersetzen. Auf diese Weise erhalten Sie ein endg\u00fcltiges \u00fcbersetztes Dokument, das alle echten Informationen an den richtigen Stellen wiederherstellt, aber erst nach Abschluss der \u00dcbersetzungsarbeit. W\u00e4hrend des gesamten Arbeitsablaufs verarbeiten die \u00dcbersetzer und die maschinellen \u00dcbersetzungssysteme nur anonymisierte Daten, wodurch das Risiko, dass vertrauliche Informationen nach aussen dringen, erheblich verringert wird.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-title_H2\" id=\"Welche-Anonymisierungsmethoden-bietet-TTN-TSM?\"><strong>Welche Anonymisierungsmethoden bietet TTN-TSM?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">TTN-TSM bietet drei flexible Optionen f\u00fcr die Anonymisierung von Texten, die den unterschiedlichen Sicherheitsanforderungen gerecht werden:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li class=\"tms-list\"><strong>Cloud-basierte KI (ChatGPT):<\/strong> Der Text kann mit der neuesten Version einer KI wie ChatGPT von OpenAI anonymisiert werden. In diesem Modus wird der Inhalt an einen Cloud-KI-Dienst gesendet, der eine anonymisierte Version des Textes zusammen mit der Schl\u00fcsselzuordnungsdatei zur\u00fccksendet. Diese Methode nutzt zwar leistungsstarke k\u00fcnstliche Intelligenz f\u00fcr eine qualitativ hochwertige Anonymisierung, erfordert jedoch die \u00dcbertragung des Textes an externe Server (h\u00e4ufig in den Vereinigten Staaten). Das ist wichtig: Viele Schweizer Bundesbeh\u00f6rden und -institutionen erlauben diesen Modus nicht, weil die \u00dcbermittlung vertraulicher Daten an eine in den USA ans\u00e4ssige Cloud die Datensouver\u00e4nit\u00e4t verletzen k\u00f6nnte (aufgrund von Gesetzen wie dem U.S. CLOUD Act). Mit anderen Worten: Auch wenn die Daten bei der \u00dcbertragung anonymisiert werden, wird die einfache \u00dcbermittlung sensibler Texte an einen amerikanischen Cloud-Dienst von den Schweizer Aufsichtsbeh\u00f6rden als Sicherheitsrisiko betrachtet.<br><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Schweizer Supercomputer &#8222;Alps&#8220; (Nationales KI-Modell der Schweiz):<\/strong> Als Alternative zu ausl\u00e4ndischen Cloud-Diensten kann das System von TTN an die schweizerische Supercomputing-Infrastruktur angeschlossen werden. Der Schweizer Nationale Supercomputer mit dem Namen \u201eAlps\u201c wird f\u00fcr das Training des grossen \u00f6ffentlichen KI-Modells (bekannt als Apertus \u2013 eines der weltweit vielsprachigsten Open-Source-LLMs) eingesetzt. \u00dcber diese Schnittstelle kann die Anonymisierung mit Hilfe eines in der Schweiz gehosteten KI-Modells durchgef\u00fchrt werden. Auf diese Weise bleiben alle Daten in der Schweiz und unterliegen nicht dem US CLOUD Act. Das Schweizer Modell ist hochgradig leistungsf\u00e4hig (es unterst\u00fctzt \u00fcber 1.800 Sprachen), d. h. es kann sensible Begriffe in einer Vielzahl von Sprachen genau identifizieren und ersetzen. Der Einsatz von Alps zur Anonymisierung gew\u00e4hrleistet, dass die Daten auf sicheren, inl\u00e4ndischen Servern mit strengen Datenschutzkontrollen verarbeitet werden. Es ist ein idealer Mittelweg f\u00fcr diejenigen, die die Leistung der KI-gesteuerten Anonymisierung nutzen m\u00f6chten, ohne ihre Daten an ausl\u00e4ndische Cloud-Anbieter weiterzugeben.<br><\/li>\n\n\n\n<li><strong>On-Premises-Modell (Apertus 8B):<\/strong> F\u00fcr ein H\u00f6chstmass an Kontrolle kann TTN ein Anonymisierungsmodell vollst\u00e4ndig hinter Ihrer Firewall einsetzen. Konkret kann eine kleinere Version des Schweizer Open-Source-LLM (z.B. <em>Apertus 8B<\/em>, ein 8-Milliarden-Parameter-Modell) auf lokaler Hardware beim Kunden betrieben werden. Das bedeutet, dass der Text w\u00e4hrend der Anonymisierung niemals das sichere interne Netzwerk verl\u00e4sst &#8211; die gesamte Verarbeitung erfolgt intern. Auch wenn ein lokales Modell etwas weniger leistungsf\u00e4hig ist als eine massive Cloud-KI, so ist es doch sehr effektiv bei der Identifizierung personenbezogener Daten und garantiert die vollst\u00e4ndige Vertraulichkeit der Daten (da nichts \u00fcber das Internet gesendet wird). Diese Option wird h\u00e4ufig von Organisationen mit extrem sensiblen Daten gew\u00e4hlt (z. B. Verteidigung, streng geheime Projekte oder Unternehmen mit strengen Richtlinien zur Datenaufbewahrung). Wird das Anonymisierungstool hinter der Firewall betrieben, kann der Auftraggeber sicher sein, dass keine unbefugten Dritten Zugriff auf die Inhalte erhalten. Es handelt sich um eine vollst\u00e4ndig eigenst\u00e4ndige L\u00f6sung.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Jede dieser Methoden erzeugt einen anonymisierten Text und eine Schl\u00fcsseldatei. Die Kunden k\u00f6nnen den Modus w\u00e4hlen, der ihren Sicherheitsbed\u00fcrfnissen und Compliance-Anforderungen am besten entspricht. Die Plattform von TTN TSM ist flexibel ausgelegt, sodass der Auftraggeber mit einer Methode beginnen und je nach Bedarf zu einer anderen wechseln kann.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-title_H2\" id=\"Erlaubt-die-Anonymisierung-die-sichere-Nutzung-von-TMs?\"><strong>Erlaubt die Anonymisierung die sichere Nutzung von TMs?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Ja, absolut. Die Anonymisierung macht die Verwendung von Translation Memory (TM) f\u00fcr vertrauliche Texte sicher. Translation-Memory-Software speichert S\u00e4tze (oder Segmente) aus Ausgangstexten und deren \u00dcbersetzungen in einer Datenbank zur sp\u00e4teren Wiederverwendung. Durch eine vorgelagerte Anonymisierung speichert das Translation Memory keine personenbezogenen Daten, sondern lediglich Platzhalter und deren \u00dcbersetzungen. Dadurch k\u00f6nnen die Vorteile von Translation Memories genutzt werden, ohne Datenschutzrisiken einzugehen. Dies erm\u00f6glicht die Nutzung der Produktivit\u00e4tsvorteile eines Translation Memorys, ohne private Informationen preiszugeben. In der Tat ist die Anonymisierung von Daten eine empfohlene Best Practice f\u00fcr die Einhaltung der DSGVO in maschinellen \u00dcbersetzungsworkflows: Der \u00dcbersetzungsspeicher sollte nur anonymisierte oder pseudonymisierte Daten enthalten, so dass nichts darin eine Person identifizieren kann.<\/p>\n\n\n\n<p>Durch die Anonymisierung k\u00f6nnen \u00dcbersetzer TM-Matches und Wiederholungen in sensiblen Projekten vertrauensvoll nutzen, ohne die Vertraulichkeit zu verletzen. Dies ist besonders wertvoll f\u00fcr Bereiche wie Medizin und Recht, in denen Dokumente h\u00e4ufig einen sich wiederholenden Inhalt haben. So werden beispielsweise in medizinischen Berichten h\u00e4ufig Standardphrasen, Terminologien und Standardtexte wiederverwendet. Mit einem Translation Memory m\u00fcssen diese sich wiederholenden Segmente nur einmal \u00fcbersetzt werden, und das TM f\u00fcllt sie dann in zuk\u00fcnftigen Dokumenten automatisch aus. Studien haben gezeigt, dass der Einsatz eines TMs die \u00dcbersetzungszeit im Durchschnitt um etwa 50 % reduzieren kann, insbesondere bei Texten mit vielen Wiederholungen (z. B. technische Handb\u00fccher oder juristische Dokumente). Im medizinischen Bereich sind Kosten- und Zeiteinsparungen von \u00fcber 50 % dank hoher Wiederholungsraten keine Seltenheit.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Zusammenfassend l\u00e4sst sich sagen, dass die Anonymisierung es Unternehmen erm\u00f6glicht, Translation Memorys und andere KI-\u00dcbersetzungstools f\u00fcr sensible Daten sicher zu nutzen. Das Risiko, dass vertrauliche Informationen nach aussen dringen, ist damit gebannt, w\u00e4hrend die Effizienzgewinne des Translation Memory erhalten bleiben. Auf diese Weise k\u00f6nnen Sie schneller und konsistenter \u00fcbersetzen (indem Sie fr\u00fchere \u00dcbersetzungen wiederverwenden) und haben die Gewissheit, dass Patientennamen, Kundendaten oder andere private Daten w\u00e4hrend des gesamten Prozesses gesch\u00fctzt bleiben.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Anonymisierungs-Studio TTN TSM bietet eine Anonymisierungsl\u00f6sung, um pers\u00f6nliche und vertrauliche Daten in Dokumenten vor der \u00dcbersetzung zu sch\u00fctzen. Normalerweise ist die \u00dcbersetzung sensibler Texte (wie Krankenakten oder Gerichtsurteile) mit einem \u00dcbersetzungsspeicher verboten, weil dabei personenbezogene Daten gespeichert werden, die f\u00fcr andere zug\u00e4nglich sein k\u00f6nnten. Sollten solche Daten kompromittiert werden (z. B. durch einen Hack), k\u00f6nnten &#8230; <a title=\"FAQ zur Textanonymisierung\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-zur-textanonymisierung\/\" aria-label=\"Mehr Informationen \u00fcber FAQ zur Textanonymisierung\">Weiterlesen<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":2052,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1849","page","type-page","status-publish"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.8 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\r\n<title>FAQ zur Textanonymisierung -<\/title>\r\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\r\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-zur-textanonymisierung\/\" \/>\r\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\r\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\r\n<meta property=\"og:title\" content=\"FAQ zur Textanonymisierung -\" \/>\r\n<meta property=\"og:description\" content=\"Anonymisierungs-Studio TTN TSM bietet eine Anonymisierungsl\u00f6sung, um pers\u00f6nliche und vertrauliche Daten in Dokumenten vor der \u00dcbersetzung zu sch\u00fctzen. Normalerweise ist die \u00dcbersetzung sensibler Texte (wie Krankenakten oder Gerichtsurteile) mit einem \u00dcbersetzungsspeicher verboten, weil dabei personenbezogene Daten gespeichert werden, die f\u00fcr andere zug\u00e4nglich sein k\u00f6nnten. Sollten solche Daten kompromittiert werden (z. B. durch einen Hack), k\u00f6nnten ... Weiterlesen\" \/>\r\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-zur-textanonymisierung\/\" \/>\r\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/TTNTranslationNetwork\/\" \/>\r\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-01-27T09:39:43+00:00\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"6\u00a0Minuten\" \/>\r\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-zur-textanonymisierung\/\",\"url\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-zur-textanonymisierung\/\",\"name\":\"FAQ zur Textanonymisierung -\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#website\"},\"datePublished\":\"2026-01-13T08:35:32+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-27T09:39:43+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-zur-textanonymisierung\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-zur-textanonymisierung\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-zur-textanonymisierung\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"TMS-Dokumentation\",\"item\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"FAQ zur Textanonymisierung\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/\",\"name\":\"www.ttn.ch\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#organization\",\"name\":\"TTN Translation Network\",\"url\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/ttn_logo_home-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/ttn_logo_home-1.png\",\"width\":299,\"height\":105,\"caption\":\"TTN Translation Network\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/TTNTranslationNetwork\/\"]}]}<\/script>\r\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"FAQ zur Textanonymisierung -","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-zur-textanonymisierung\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"FAQ zur Textanonymisierung -","og_description":"Anonymisierungs-Studio TTN TSM bietet eine Anonymisierungsl\u00f6sung, um pers\u00f6nliche und vertrauliche Daten in Dokumenten vor der \u00dcbersetzung zu sch\u00fctzen. Normalerweise ist die \u00dcbersetzung sensibler Texte (wie Krankenakten oder Gerichtsurteile) mit einem \u00dcbersetzungsspeicher verboten, weil dabei personenbezogene Daten gespeichert werden, die f\u00fcr andere zug\u00e4nglich sein k\u00f6nnten. Sollten solche Daten kompromittiert werden (z. B. durch einen Hack), k\u00f6nnten ... Weiterlesen","og_url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-zur-textanonymisierung\/","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/TTNTranslationNetwork\/","article_modified_time":"2026-01-27T09:39:43+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"6\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-zur-textanonymisierung\/","url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-zur-textanonymisierung\/","name":"FAQ zur Textanonymisierung -","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#website"},"datePublished":"2026-01-13T08:35:32+00:00","dateModified":"2026-01-27T09:39:43+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-zur-textanonymisierung\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-zur-textanonymisierung\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-zur-textanonymisierung\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"TMS-Dokumentation","item":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"FAQ zur Textanonymisierung"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#website","url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/","name":"www.ttn.ch","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#organization","name":"TTN Translation Network","url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/ttn_logo_home-1.png","contentUrl":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/ttn_logo_home-1.png","width":299,"height":105,"caption":"TTN Translation Network"},"image":{"@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/TTNTranslationNetwork\/"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1849","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1849"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1849\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1853,"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1849\/revisions\/1853"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2052"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1849"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}