{"id":1803,"date":"2026-01-13T09:11:28","date_gmt":"2026-01-13T09:11:28","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/faq-about-termbases\/"},"modified":"2026-01-27T09:39:44","modified_gmt":"2026-01-27T09:39:44","slug":"faq-ueber-terminologiedatenbanken","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/","title":{"rendered":"FAQ \u00fcber Terminologiedatenbanken"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"tms-title_H2\" id=\"Gibt-es-obere-Grenzen-f\u00fcr-die-TB-Gr\u00f6sse?\"><strong>Gibt es obere Grenzen f\u00fcr die TB-Gr\u00f6sse?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Bei MultiTerm-Datenbanken auf dem GroupShare-Server ist die maximale Anzahl der Eintr\u00e4ge nur durch die verf\u00fcgbare Speicherkapazit\u00e4t begrenzt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-title_H2\" id=\"Wie-wird-der-Zugang-zu-TBs-geregelt?\"><strong>Wie wird der Zugang zu TBs geregelt?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">TTN TMS bietet dynamische Zugriffsrechte, die bei Bedarf automatisch gew\u00e4hrt und entzogen werden. Alle Benutzer k\u00f6nnen auf MultiTerm Online zugreifen; Kunden haben jedoch in der Regel nur Leserechte, w\u00e4hrend \u00dcbersetzer Lese- und Schreibrechte haben. Die Zugriffsrechte werden automatisch \u00fcberpr\u00fcft und zugewiesen, wenn ein Auftrag an einen \u00dcbersetzer oder Lektor vergeben wird.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-title_H2\" id=\"Ist-es-m\u00f6glich,-die-TB-Struktur-f\u00fcr-eine-besondere-Nutzung-zu-\u00e4ndern?\"><strong>Ist es m\u00f6glich, die TB-Struktur f\u00fcr eine besondere Nutzung zu \u00e4ndern?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">In den meisten F\u00e4llen ist ein Glossar, das nur den Ausgangs- und den Zielbegriff enth\u00e4lt, ausreichend. In speziellen Bereichen wie der medizinischen \u00dcbersetzung ist es jedoch oft unerl\u00e4sslich, die Termbank um zus\u00e4tzliche Felder zu erweitern. Ein einfaches zweisprachiges Glossar k\u00f6nnte zum Beispiel nur den Eintrag &#8222;<em>angioplasty &#8211; angioplastie<\/em>&#8220; (Englisch &#8211; Franz\u00f6sisch) enthalten. Durch Hinzuf\u00fcgen zus\u00e4tzlicher Felder kann ein und derselbe Eintrag sehr viel mehr Informationen enthalten. Ein Definitionsfeld kann z. B. das Konzept beschreiben: &#8222;<em>Ein chirurgischer Eingriff zur Wiederherstellung des Blutflusses durch eine Arterie durch Aufblasen eines winzigen Ballons.<\/em>&#8220; Ein Referenz- oder Quellenfeld kann den Ursprung dieser Definition angeben, z. B. &#8222;<em>Leitlinien der Weltgesundheitsorganisation (2021).<\/em>&#8222;. In einem Feld &#8222;Kontext&#8220; kann ein typisches Anwendungsbeispiel gespeichert werden: &#8222;<em>Der Patient unterzog sich einer Angioplastie, um die blockierte Arterie zu \u00f6ffnen.<\/em>&#8222;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Mit diesen Feldern k\u00f6nnen die \u00dcbersetzer sofort die genaue Bedeutung des Begriffs erkennen. Die Definition erl\u00e4utert den Begriff in einer klaren Sprache, was in F\u00e4llen, in denen Mehrdeutigkeit m\u00f6glich ist, von entscheidender Bedeutung ist. Das Referenzfeld verweist auf eine massgebliche Quelle oder Norm und erh\u00f6ht das Vertrauen in die Informationen. Dies verringert die Gefahr von Fehlern und tr\u00e4gt dazu bei, dass alle \u00dcbersetzer den Begriff einheitlich verwenden.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\" id=\"tms-image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"354\" src=\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Termbases-with-comment-and-image-1024x354.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-765\" srcset=\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Termbases-with-comment-and-image-1024x354.png 1024w, https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Termbases-with-comment-and-image-300x104.png 300w, https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Termbases-with-comment-and-image-768x266.png 768w, https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Termbases-with-comment-and-image.png 1150w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"tms-figure-caption\"><em>Abbildung 80: Termbanken mit Kommentar und Bild<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">In anderen Disziplinen wie der Meteorologie kann ein Bild eines bestimmten Wolkentyps n\u00fctzlich sein, w\u00e4hrend in der Nivologie ein Bild einer Lawine oder einer bestimmten Schneeart von unsch\u00e4tzbarem Wert sein kann. Alle diese Funktionen werden von MultiTerm vollst\u00e4ndig unterst\u00fctzt. Felder wie Quelle, Notizen, Definition, Referenz, Kontext oder Bild k\u00f6nnen der Termbankdefinition hinzugef\u00fcgt, \u00fcber ein Eingabemodell als obligatorisch gekennzeichnet und in der Benutzeroberfl\u00e4che sichtbar und aktivierbar gemacht werden. Sie k\u00f6nnen in benutzerdefinierten Layouts angezeigt und von allen autorisierten Benutzern, die mit der server-basierten Termbank arbeiten, zur Filterung und Suche verwendet werden.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-title_H2\" id=\"Wie-wird-die-Suche-in-Termbanken-durchgef\u00fchrt?\"><strong>Wie wird die Suche in Termbanken durchgef\u00fchrt?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">F\u00fcr die Terminologieverwaltung erf\u00fcllt Trados GroupShare (\u00fcber MultiTerm Server) ebenfalls alle Suchanforderungen. Das System bietet sowohl eine exakte Suche nach Begriffen als auch eine unscharfe Suche nach Begriffen in Termbanken, so dass Eintr\u00e4ge entweder nach exakten \u00dcbereinstimmungen oder nach Begriffen mit leichten Abweichungen in der Schreibweise oder im Wortlaut gesucht werden k\u00f6nnen. Die MultiTerm-Suche kann so konfiguriert werden, dass sie auch dann Begriffe abruft, wenn die Anfrage nicht exakt \u00fcbereinstimmt. Dabei wird ein unscharfer Abgleich verwendet, um \u00e4hnliche Begriffe zu identifizieren und sie mit einer Relevanzbewertung zur\u00fcckzugeben. So wird sichergestellt, dass kein relevanter Begriff \u00fcbersehen wird, selbst wenn die Anfrage geringf\u00fcgige Unterschiede oder Tippfehler enth\u00e4lt.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Alle definierten Felder eines Terminologieeintrags werden als Teil der Suchergebnisse oder beim Anzeigen eines Eintrags angezeigt, einschliesslich aller Pflichtfelder wie Begriff, \u00dcbersetzung, Definition, Kontextsatz und Verwendungshinweis.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-title_H2\" id=\"Wie-werden-Termbankeintr\u00e4ge-erkannt-und-angezeigt?\"><strong><strong>Wie werden Termbankeintr\u00e4ge erkannt und angezeigt?<\/strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">In der \u00dcbersetzungsumgebung werden Begriffe aus zusammenh\u00e4ngenden Termbanken (TBs) automatisch erkannt und innerhalb des Ausgangssegments eindeutig markiert. Damit ist sichergestellt, dass der \u00dcbersetzer sofort auf den vollst\u00e4ndigen Eintrag jedes Begriffs zugreifen und alle erforderlichen Informationen auf einen Blick sehen kann. Die Terminologiekomponente des Systems bietet umfassende Unterst\u00fctzung bei der Terminologieerkennung durch Funktionen wie:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li class=\"tms-list\"><strong>Automatische Term-Erkennung:<\/strong> In der Termbank gespeicherte Begriffe werden automatisch identifiziert, wenn sie im Quellsegment erscheinen.<br><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Visuelle Hervorhebung von Begriffen:<\/strong> Jeder erkannte Begriff wird im Ausgangstext deutlich markiert (hervorgehoben), damit er f\u00fcr den \u00dcbersetzer leicht erkennbar ist.<br><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Quick Term Entry Access:<\/strong> Die Benutzer k\u00f6nnen direkt von der Benutzeroberfl\u00e4che aus schnell auf den vollst\u00e4ndigen Termbankeintrag f\u00fcr jeden hervorgehobenen Begriff zugreifen (z. B. indem sie mit dem Mauszeiger \u00fcber den Begriff fahren oder ihn ausw\u00e4hlen), wodurch sofort alle zugeh\u00f6rigen Begriffsdetails angezeigt werden.<br><\/li>\n\n\n\n<li class=\"tms-list\"><strong>Sichtbarkeit im gesamten Feld:<\/strong> Alle obligatorischen und benutzerdefinierten Felder, die mit jedem Begriff verkn\u00fcpft sind (z. B. Quellenangaben, Definitionen und Verwendungs\u00adhinweise), werden als Teil der Eintragsinformationen des Begriffs angezeigt, so dass der Benutzer alle relevanten Begriffsdaten in der Umgebung sehen kann.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"tms-title_H2\" id=\"Wie-werden-Terminologiedatenbanken-verwaltet?\"><strong>Wie werden Terminologiedatenbanken verwaltet?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\" id=\"How-are-translation-memories-(TMs)-and-termbases-(TBs)-managed?\">Das \u00dcbersetzungsmanagementsystem bietet umfassende Funktionen f\u00fcr die Verwaltung von Translation Memories und Termbanken. Es kombiniert automatisierte Prozesse mit der Kontrolle durch den Administrator, um ein effektives und flexibles Ressourcenmanagement zu gew\u00e4hrleisten. Zu den wichtigsten Aspekten geh\u00f6ren:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Das System \u00fcbernimmt automatisch die Einrichtung von Translation Memorys und Termbanken auf der Grundlage von Projektsprachenpaaren. Wenn ein Projekt eine bisher unbenutzte Kombination von Ausgangs- und Zielsprache umfasst, generiert das System ein neues TM und einen neuen TB unter Verwendung von vordefinierten Vorlagen und Parametern, wodurch eine spezielle Ressource f\u00fcr dieses Sprachenpaar gew\u00e4hrleistet wird. Wenn bereits ein entsprechendes TM oder TB f\u00fcr das gew\u00fcnschte Sprachenpaar vorhanden ist, verwendet das System die vorhandene Ressource wieder, anstatt ein Duplikat zu erstellen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-title_H2\" id=\"Wie-kontrollieren-\u00dcbersetzungsmanager-Termbanken?\"><strong><strong>Wie kontrollieren \u00dcbersetzungsmanager Termbanken?<\/strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Administratoren oder \u00dcbersetzungsmanager haben die vollst\u00e4ndige Kontrolle \u00fcber alle \u00dcbersetzungsspeicher und Terminologiedatenbanken. Sie k\u00f6nnen Termbanken manuell erstellen, bearbeiten oder l\u00f6schen und deren Struktur (z.\u202fB. durch Hinzuf\u00fcgen oder \u00c4ndern von Feldern und Metadaten) sowie den Inhalt anpassen. Das System unterst\u00fctzt ausserdem das Importieren und Exportieren von TM- und TB-Daten f\u00fcr Sicherungs-, Migrations- oder Integrationszwecke, was dem Unternehmen Flexibilit\u00e4t bei der Verwaltung sprachlicher Ressourcen bietet.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"618\" src=\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/Create-TBs-with-TTN-TMS-manually-based-on-a-predefined-template-1-1024x618.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1816\" srcset=\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/Create-TBs-with-TTN-TMS-manually-based-on-a-predefined-template-1-1024x618.png 1024w, https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/Create-TBs-with-TTN-TMS-manually-based-on-a-predefined-template-1-300x181.png 300w, https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/Create-TBs-with-TTN-TMS-manually-based-on-a-predefined-template-1-768x464.png 768w, https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/Create-TBs-with-TTN-TMS-manually-based-on-a-predefined-template-1.png 1143w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"tms-figure-caption\"><em>Figure 2: Create TBs with TTN TMS manually based on a predefined template<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-title_H2\" id=\"Wie-werden-Terminologiedatenbanken-angepasst?\"><strong><strong>Wie werden Terminologiedatenbanken angepasst?<\/strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Standardm\u00e4ssig verwendet das System f\u00fcr neue Sprachpaare eine vorkonfigurierte Terminologiedatenbank und erstellt diese automatisch, sofern f\u00fcr die jeweiligen Ausgangs- und Zielsprachen noch keine existiert.<\/p>\n\n\n\n<p>Werden spezielle Anforderungen gestellt \u2013 etwa benutzerdefinierte Felder oder komplexe Begriffsstrukturen \u2013 kann eine spezialisierte Terminologiedatenbank durch einen \u00dcbersetzungsmanager mit einem externen Terminologieverwaltungstool erstellt oder angepasst werden (z. B. Trados MultiTerm oder das Terminologie-Modul von GroupShare). Dieses manuelle Vorgehen ist aufw\u00e4ndiger und kommt in der Regel nur dann zum Einsatz, wenn die Standardkonfiguration nicht ausreicht.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"tms-normal\">Zusammenfassend verwaltet das System Terminologiedatenbanken automatisch, indem es bei Bedarf f\u00fcr neue Sprachkombinationen Ressourcen erstellt oder wiederverwendet, w\u00e4hrend Administratoren dennoch eine detaillierte \u00dcberwachung und Anpassung vornehmen k\u00f6nnen, wenn dies erforderlich ist. Dies stellt sicher, dass Unternehmenskunden sowohl von der Effizienz der Automatisierung als auch von der Flexibilit\u00e4t dank administrativer Kontrolle bei der Terminologiedatenbankverwaltung profitieren.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Gibt es obere Grenzen f\u00fcr die TB-Gr\u00f6sse? Bei MultiTerm-Datenbanken auf dem GroupShare-Server ist die maximale Anzahl der Eintr\u00e4ge nur durch die verf\u00fcgbare Speicherkapazit\u00e4t begrenzt. Wie wird der Zugang zu TBs geregelt? TTN TMS bietet dynamische Zugriffsrechte, die bei Bedarf automatisch gew\u00e4hrt und entzogen werden. Alle Benutzer k\u00f6nnen auf MultiTerm Online zugreifen; Kunden haben jedoch in &#8230; <a title=\"FAQ \u00fcber Terminologiedatenbanken\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/\" aria-label=\"Mehr Informationen \u00fcber FAQ \u00fcber Terminologiedatenbanken\">Weiterlesen<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":2052,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1803","page","type-page","status-publish"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.8 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\r\n<title>FAQ \u00fcber Terminologiedatenbanken -<\/title>\r\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\r\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/\" \/>\r\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\r\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\r\n<meta property=\"og:title\" content=\"FAQ \u00fcber Terminologiedatenbanken -\" \/>\r\n<meta property=\"og:description\" content=\"Gibt es obere Grenzen f\u00fcr die TB-Gr\u00f6sse? Bei MultiTerm-Datenbanken auf dem GroupShare-Server ist die maximale Anzahl der Eintr\u00e4ge nur durch die verf\u00fcgbare Speicherkapazit\u00e4t begrenzt. Wie wird der Zugang zu TBs geregelt? TTN TMS bietet dynamische Zugriffsrechte, die bei Bedarf automatisch gew\u00e4hrt und entzogen werden. Alle Benutzer k\u00f6nnen auf MultiTerm Online zugreifen; Kunden haben jedoch in ... Weiterlesen\" \/>\r\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/\" \/>\r\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/TTNTranslationNetwork\/\" \/>\r\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-01-27T09:39:44+00:00\" \/>\r\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Termbases-with-comment-and-image.png\" \/>\r\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1150\" \/>\r\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"398\" \/>\r\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\r\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"5\u00a0Minuten\" \/>\r\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/\",\"url\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/\",\"name\":\"FAQ \u00fcber Terminologiedatenbanken -\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Termbases-with-comment-and-image-1024x354.png\",\"datePublished\":\"2026-01-13T09:11:28+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-27T09:39:44+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Termbases-with-comment-and-image-1024x354.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Termbases-with-comment-and-image-1024x354.png\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"TMS-Dokumentation\",\"item\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"FAQ \u00fcber Terminologiedatenbanken\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/\",\"name\":\"www.ttn.ch\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#organization\",\"name\":\"TTN Translation Network\",\"url\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/ttn_logo_home-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/ttn_logo_home-1.png\",\"width\":299,\"height\":105,\"caption\":\"TTN Translation Network\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/TTNTranslationNetwork\/\"]}]}<\/script>\r\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"FAQ \u00fcber Terminologiedatenbanken -","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"FAQ \u00fcber Terminologiedatenbanken -","og_description":"Gibt es obere Grenzen f\u00fcr die TB-Gr\u00f6sse? Bei MultiTerm-Datenbanken auf dem GroupShare-Server ist die maximale Anzahl der Eintr\u00e4ge nur durch die verf\u00fcgbare Speicherkapazit\u00e4t begrenzt. Wie wird der Zugang zu TBs geregelt? TTN TMS bietet dynamische Zugriffsrechte, die bei Bedarf automatisch gew\u00e4hrt und entzogen werden. Alle Benutzer k\u00f6nnen auf MultiTerm Online zugreifen; Kunden haben jedoch in ... Weiterlesen","og_url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/TTNTranslationNetwork\/","article_modified_time":"2026-01-27T09:39:44+00:00","og_image":[{"width":1150,"height":398,"url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Termbases-with-comment-and-image.png","type":"image\/png"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"5\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/","url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/","name":"FAQ \u00fcber Terminologiedatenbanken -","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Termbases-with-comment-and-image-1024x354.png","datePublished":"2026-01-13T09:11:28+00:00","dateModified":"2026-01-27T09:39:44+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Termbases-with-comment-and-image-1024x354.png","contentUrl":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2026\/01\/Termbases-with-comment-and-image-1024x354.png"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/faq-ueber-terminologiedatenbanken\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"TMS-Dokumentation","item":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/ttn-tms-documentation\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"FAQ \u00fcber Terminologiedatenbanken"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#website","url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/","name":"www.ttn.ch","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#organization","name":"TTN Translation Network","url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/ttn_logo_home-1.png","contentUrl":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/ttn_logo_home-1.png","width":299,"height":105,"caption":"TTN Translation Network"},"image":{"@id":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/TTNTranslationNetwork\/"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1803","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1803"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1803\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1821,"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1803\/revisions\/1821"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2052"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ttn.ch\/Info\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1803"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}