Comment les traductions vous parviennent-elles?

Les traductions terminées sont généralement envoyées sous forme électronique par Internet. Afin que vous puissiez distinguer les différentes versions linguistiques, le nom du fichier original est complété par une abréviation de trois lettres. Le fichier en allemand "Muster.doc" deviendra dans sa version française "Muster_FRA.doc". Le programme ajoute systématiquement les premières lettres de la langue cible. S'il y a plusieurs versions d'un même fichier, celles-ci seront identifiées par la lettre "V" suivie d'un chiffre (p. ex. "Muster_V2.doc" et "Muster_V2_FRA.doc").

E-mail La plupart des traductions sont envoyées par e-mail sous la forme de fichiers joints.
Archives Tous les textes originaux et toutes les traductions sont sauvegardées sous format HTML ou n'importe quel autre format au choix, et peuvent être consultés immédiatement. Des groupes d'utilisateurs clairement définis assurent la gestion commune des archives. Grâce à la fonction de recherche, n'importe quel texte peut être retrouvé en un temps record.
FTP ou SSH Les traductions sont copiées directement sur votre serveur FTP ou SSH et vous êtes informés par téléfax et e-mail de leur arrivée.

Il est possible de combiner plusieurs modes de livraison. Votre gestionnaire de traduction vous informera volontiers des multiples options qui vous sont offertes.

Dans la plupart des cas, le texte des fichiers originaux est „écrasé“ pour que la présentation de la traduction soit identique à celle du texte original.